Nghiên Cứu Dịch Tiêu Đề Báo Điện Tử Từ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt

Trường đại học

Hanoi Open University

Chuyên ngành

Translation Studies

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

graduation paper

2015

99
2
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

DECLARATION

ACKNOWLEDGEMENTS

ABSTRACT

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF FIGURES

PART A. INTRODUCTION

1. CHƯƠNG 1: THEORETICAL BACKGROUND

1.1. What is newspaper headline?

1.2. Functions of newspaper headlines

1.3. Types of headlines in terms of functions

1.4. Language structures of headlines

1.4.1. Some major studies on newspaper headlines

2. Functions of online newspaper headlines. Translation theory related to the study

2.1. What is translation?

2.2. Approaches to headline translation

2.3. Equivalence in translation

2.4. Method of Translation criticism

3. CHƯƠNG 2: ANALYSIS OF TRANSLATING ENGLISH HEADLINES INTO VIETNAMESE IN TERMS OF FUNCTIONS

4. CHƯƠNG 3: ANALYSIS OF TRANSLATING ENGLISH HEADLINES INTO VIETNAMESE IN TERMS OF SYNTACTIC STRUCTURES

4.1. Simple sentence headlines

4.2. Complex sentence headlines

4.3. Compound sentence headlines

4.4. Summary of findings

4.5. Implication for translators

4.6. Suggested further studies

PART B. DEVELOPMENT

1. CHƯƠNG 1: THEORETICAL BACKGROUND

1.1. What is newspaper headline?

1.2. Functions of newspaper headlines

1.3. Types of headlines in terms of functions

1.4. Language structures of headlines

1.4.1. Some major studies on newspaper headlines

A study on english vietnamese translations of online newspaper headlines