Nghiên Cứu Phạm Trù Tương Phản Trong Văn Bản Tiếng Việt

Trường đại học

Học viện Khoa học Xã hội

Chuyên ngành

Ngôn ngữ học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận án tiến sĩ

2023

157
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

MỞ ĐẦU

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT

1.1. Dẫn nhập

1.2. Tổng quan tình hình nghiên cứu

1.2.1. Tình hình nghiên cứu về văn bản và phép nối ở nước ngoài

1.2.2. Tình hình nghiên cứu về văn bản và phép nối ở trong nước

1.3. Cơ sở lí luận của luận án

1.3.1. Quan niệm và hướng tiếp cận của luận án

1.3.2. Giới thuyết về phát ngôn, câu, văn bản, diễn ngôn

1.3.3. Vấn đề tính liên kết

1.3.4. Mạch lạc trong văn bản. Phép nối và từ nối

1.3.5. Ngữ nghĩa học (Semantics)

1.3.6. Nghiên cứu từ nối theo hướng Ngữ nghĩa học

2. CHƯƠNG 2: LIÊN KẾT CẤU TRÚC CỦA NHÓM TỪ NỐI TƯƠNG PHẢN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT

2.1. Phân loại nhóm từ nối theo phạm trù tương phản

2.1.1. Quan điểm và tiêu chí phân loại

2.1.2. Kết quả phân loại

2.2. Cơ chế liên kết của kết cấu tương phản

2.2.1. Liên kết tường minh

2.2.2. Liên kết ngữ nghĩa

2.2.3. Mối quan hệ đối ứng giữa chủ ngôn và kết ngôn với 4 mô hình cơ bản

2.3. Cấu trúc tương phản điển hình qua từ nối “nhưng/song”

2.3.1. Xác định cấu trúc nghĩa

2.3.2. Mô hình liên kết của từ "nhưng"

2.3.3. Phạm vi liên kết của từ "nhưng"

2.3.4. Đặc điểm cấu trúc nghĩa trong mô hình

2.3.5. Chức năng tạo nghĩa tương phản trong thành phần câu

2.3.6. Chức năng biểu hiện nghĩa lâm thời

2.3.7. Tổ hợp "nhưng cũng". Tổ hợp "nhưng mà"

3. CHƯƠNG 3: LIÊN KẾT NGỮ NGHĨA CỦA NHÓM TỪ NỐI TƯƠNG PHẢN TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT

3.1. Ngữ nghĩa liên kết của các từ nối theo phạm trù tương phản

3.1.1. Từ nối “nhưng/ song”

3.1.2. Từ nối “tuy nhiên/ tuy vậy”

3.1.3. Từ nối “mặc dù/ mặc dầu”

3.1.4. Từ nối “dẫu sao/ dù sao”

3.1.5. Từ nối “trái lại/ ngược lại”

CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Tài liệu "Nghiên Cứu Phạm Trù Tương Phản Trong Văn Bản Tiếng Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách thức mà các phạm trù tương phản được thể hiện trong ngôn ngữ tiếng Việt. Nghiên cứu này không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về cấu trúc ngữ nghĩa mà còn mở rộng kiến thức về cách mà ngôn ngữ phản ánh các khía cạnh văn hóa và tư duy của người Việt. Những điểm chính trong tài liệu bao gồm phân tích các ví dụ cụ thể, cách thức sử dụng phạm trù tương phản trong giao tiếp hàng ngày, và tầm quan trọng của chúng trong việc xây dựng ý nghĩa trong văn bản.

Để mở rộng thêm kiến thức của bạn về ngôn ngữ học và các khía cạnh liên quan, bạn có thể tham khảo các tài liệu như Luận án tiến sĩ ngôn ngữ học đối chiếu từ ngữ chỉ tay và các động từ biểu thị hoạt động của tay giữa tiếng hán và tiếng việt, nơi bạn sẽ tìm thấy sự so sánh thú vị giữa các ngôn ngữ. Ngoài ra, Luận văn trợ từ nhấn mạnh trong tiếng anh có liên hệ với tiếng việt sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về cách mà các trợ từ hoạt động trong hai ngôn ngữ này. Cuối cùng, Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học hành động nhờ trong tiếng việt sẽ cung cấp thêm thông tin về các hành động ngôn ngữ trong tiếng Việt, mở rộng hiểu biết của bạn về ngữ nghĩa và ngữ pháp. Những tài liệu này sẽ là cơ hội tuyệt vời để bạn khám phá sâu hơn về các chủ đề liên quan đến ngôn ngữ học.