TỪ VỰNG, NGỮ PHÁP TIẾNG VIỆT TRONG NAM VIỆT DƯƠNG HIỆP TỰ VỊ CỦA TABERD 1838

2024

205
3
0

Phí lưu trữ

40 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

1. MỞ ĐẦU

1.1. Lí do chọn đề tài

1.2. Mục đích nghiên cứu

1.3. Nhiệm vụ nghiên cứu

1.4. Đối tượng nghiên cứu

1.5. Phạm vi nghiên cứu

1.6. Phương pháp nghiên cứu

1.7. Ý nghĩa khoa học và thực tiễn của luận án

1.8. Kết cấu của luận án

2. TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT

2.1. Tổng quan tình hình nghiên cứu

2.1.1. Tình hình nghiên cứu thành phần từ vựng tiếng Việt

2.1.2. Tình hình nghiên cứu danh ngữ tiếng Việt trong các nguồn ngữ liệu quá khứ

2.1.3. Tình hình nghiên cứu động ngữ tiếng Việt trong các nguồn ngữ liệu quá khứ

2.2. Cơ sở lí thuyết hữu quan về nghiên cứu thành phần từ vựng

2.2.1. Khái quát về các lớp từ

2.2.1.1. Từ ngữ gốc Khmer
2.2.1.2. Từ ngữ gốc Ấn- Âu
2.2.1.3. Từ địa phương
2.2.1.4. Từ cổ, từ lịch sử

2.2.2. Cơ sở lí luận về danh từ và danh ngữ

2.2.2.1. Danh từ và các loại danh từ trong tiếng Việt
2.2.2.2. Cấu trúc danh ngữ tiếng Việt

2.2.3. Cơ sở lí luận về động từ và động ngữ

2.2.3.1. Động từ và các tiểu loại động từ trong tiếng Việt
2.2.3.2. Cấu trúc động ngữ tiếng Việt

3. MỘT SỐ VẤN ĐỀ TỪ VỰNG TIẾNG VIỆT TRONG NAM VIỆT DƯƠNG HIỆP TỰ VỊ

3.1. Giới thiệu về J. L Taberd và Nam Việt Dương hiệp tự vị

3.1.1. Tác giả Jean - Baptiste Louis Taberd

3.1.2. Bối cảnh ra đời Nam Việt Dương hiệp tự vị

3.1.3. Sơ lược về Nam Việt Dương hiệp tự vị

3.1.4. Số lượng mục từ trong Nam Việt Dương hiệp tự vị so với Tự vị An Nam- Latinh

3.1.5. Những thay đổi, bổ sung cụ thể trong bảng từ của Nam Việt Dương hiệp tự vị

3.1.5.1. Những mục từ bổ sung
3.1.5.2. Những mục từ bị loại bỏ
3.1.5.3. Những mục từ có chỉnh sửa, thay đổi

3.1.6. Những lớp từ “có đánh dấu” trong Nam Việt Dương hiệp tự vị

3.1.6.1. Từ ngữ gốc Khmer
3.1.6.2. Từ ngữ gốc Ấn –Âu
3.1.6.3. Từ địa phương
3.1.6.4. Từ cổ, từ lịch sử

4. MỘT SỐ VẤN ĐỀ NGỮ PHÁP TIẾNG VIỆT TRONG NAM VIỆT DƯƠNG HIỆP TỰ VỊ

4.1. Danh ngữ tiếng Việt trong Nam Việt Dương hiệp tự vị

4.1.1. Thành tố trung tâm danh ngữ

4.1.2. Thành tố phụ trước trung tâm danh ngữ

4.1.3. Thành tố phụ sau trung tâm danh ngữ

4.1.4. Nhận xét về mô hình danh ngữ tiếng Việt trong Nam Việt Dương hiệp tự vị

4.2. Động ngữ tiếng Việt trong Nam Việt Dương hiệp tự vị

4.2.1. Phần trung tâm động ngữ

4.2.2. Phần phụ trước của động ngữ

4.2.3. Phần phụ sau của động ngữ

4.2.4. Nhận xét về mô hình động ngữ tiếng Việt trong Nam Việt Dương hiệp tự vị

4.3. Nhận xét những diễn giải của Taberd trong Nam Việt Dương hiệp tự vị về ngữ pháp tiếng Việt

4.3.1. Các nội dung trong phần diễn giải về ngữ pháp

4.3.2. Về các phụ ngữ và đại từ trong diễn giải ngữ pháp của Taberd

DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ

TÀI LIỆU THAM KHẢO

PHỤ LỤC

Từ vựng ngữ pháp tiếng việt trong nam việt dương hiệp tự vị của taberd 1838

Luận án "Từ vựng và Ngữ pháp tiếng Việt trong Nam Việt Dương Hiệp Tự Vị (1838) của Taberd" khám phá sâu sắc về từ vựng và ngữ pháp của tiếng Việt thông qua tác phẩm từ điển của Taberd. Tài liệu này không chỉ cung cấp cái nhìn tổng quan về sự phát triển ngôn ngữ mà còn giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách mà tiếng Việt đã được ghi chép và hệ thống hóa trong lịch sử. Những điểm nổi bật của luận án bao gồm phân tích chi tiết về các thuật ngữ, cấu trúc ngữ pháp, và sự ảnh hưởng của ngôn ngữ đối với văn hóa và xã hội Việt Nam thời kỳ đó.

Độc giả sẽ tìm thấy nhiều lợi ích từ tài liệu này, bao gồm việc nâng cao kiến thức về ngôn ngữ học, cũng như hiểu biết sâu sắc hơn về di sản văn hóa của Việt Nam. Để mở rộng thêm kiến thức, bạn có thể tham khảo tài liệu Nghiên cứu phương pháp cắt chữ dính viết tay tiếng việt, nơi cung cấp cái nhìn về các phương pháp viết tay trong tiếng Việt, góp phần làm phong phú thêm hiểu biết về ngôn ngữ này.