Khó Khăn Trong Việc Dịch Thành Ngữ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt Trong Tài Liệu Kinh Doanh Của Sinh Viên Ngành Tiếng Anh Thương Mại

Trường đại học

National Economics University

Chuyên ngành

Business English

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

graduation project

2020

51
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

ACKNOWLEDGEMENT

EXECUTIVE SUMMARY

1. INTRODUCTION

1.1. Introduction of the organization — Faculty of Foreign Language, National Economics University

1.1.1. History

1.1.2. Mission

1.1.3. Structure

1.1.4. Key issue

1.2. Introduction of the study

1.2.1. Rationale

1.2.2. Purposes

1.2.3. Scope

1.2.4. Research questions

1.2.5. Methodology

1.2.6. Design

2. CHAPTER 1: THEORETICAL FRAMEWORK

2.1. Definition

2.2. Characteristics

2.3. Classification

3. CHAPTER 2: ANALYSIS AND FINDINGS

3.1. Business English students’ awareness towards Idioms

3.1.1. BE students’ awareness about the definition of idiom

3.1.2. BE students’ evaluation about the importance of idiom in Business context

3.2. Business English students’ awareness in translating idioms in Business documents

3.2.1. The ability to translate idiom of BE students

3.2.2. BE students’ method when translate idioms in Business documents

3.2.3. BE students evaluate their own ability to translate idioms from English to Vietnamese in Business documents

3.3. The difficulties which BE students come up with while translating idioms in Business documents from English to Vietnamese

3.3.1. The frequency of students encountering difficulties when translating idioms in Business documents

3.3.2. The assessment of students on the degree of each difficulty

3.4. Main reasons explaining why students encounter problems when translating idioms in Business documents from English to Vietnamese

4. CHAPTER 3: RECOMMENDATIONS

CONCLUSION

REFERENCES

APPENDIX

Chuyên đề tốt nghiệp a study on the difficulties in translating english vietnamese idioms in business documents of business english students national economics university

Bạn đang xem trước tài liệu:

Chuyên đề tốt nghiệp a study on the difficulties in translating english vietnamese idioms in business documents of business english students national economics university

Tài liệu mang tiêu đề "Khó Khăn Trong Việc Dịch Thành Ngữ Tiếng Anh Sang Tiếng Việt Trong Tài Liệu Kinh Doanh Của Sinh Viên Ngành Tiếng Anh Thương Mại" khám phá những thách thức mà sinh viên ngành tiếng Anh thương mại gặp phải khi dịch các thành ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong bối cảnh kinh doanh. Tài liệu nhấn mạnh tầm quan trọng của việc hiểu rõ ngữ cảnh và văn hóa để có thể truyền đạt chính xác ý nghĩa của các thành ngữ, từ đó giúp sinh viên nâng cao kỹ năng dịch thuật và giao tiếp trong môi trường kinh doanh quốc tế.

Để mở rộng kiến thức về các thành ngữ tiếng Anh, bạn có thể tham khảo tài liệu 202 câu thành ngữ tiếng anh giao tiếp thông dụng. Tài liệu này cung cấp một danh sách phong phú các thành ngữ thường được sử dụng trong giao tiếp, giúp bạn cải thiện khả năng sử dụng ngôn ngữ một cách tự nhiên và hiệu quả hơn. Mỗi liên kết là một cơ hội để bạn khám phá sâu hơn về chủ đề này và nâng cao kiến thức của mình.