Khảo cứu và phiên dịch "Phụ tra tiểu thuyết" của Lê Văn Ngữ

Trường đại học

Đại học Quốc gia Hà Nội

Chuyên ngành

Hán Nôm

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận văn

2013

277
0
0

Phí lưu trữ

40 Point

Mục lục chi tiết

MỞ ĐẦU

1. CHƯƠNG 1: TÁC GIẢ LÊ VĂN NGỮ VÀ SỰ NGHIỆP TÁC PHẨM

1.1. Khái niệm cơ bản

1.2. Sự nghiệp trước thuật

1.3. Văn bản và cấu trúc nội dung “Phụ tra tiểu thuyết”

1.4. Đánh giá giá trị tác phẩm

2. CHƯƠNG 2: CHUYỂN ĐỘNG DU TÂY PHƯƠNG VÀ SỰ ẢNH HƯỞNG TỚI CÁCH NHÌN CỦA LÊ VĂN NGỮ

2.1. Phổ giá với các vấn đề phương Tây trong bối cảnh xã hội cuối thế kỷ XIX - đầu thế kỷ XX

2.2. Những kiến văn thu được và vai trò của chuyển dịch đối với sự chuyển biến tư tưởng Lê Văn Ngữ

3. CHƯƠNG 3: “PHỤ TRA TIỂU THUYẾT” VÀ MỘT SỐ VẤN ĐỀ

3.1. Tư tưởng đầu thế kỷ XX

3.2. Học thuyết âm dương ngũ hành trong các vấn đề luận giải

PHỤ LỤC

TÀI LIỆU THAM KHẢO

KẾT LUẬN

Tài liệu "Khảo cứu và phiên dịch 'Phụ tra tiểu thuyết' của Lê Văn Ngữ" mang đến cái nhìn sâu sắc về việc nghiên cứu và phiên dịch các tác phẩm văn học, đặc biệt là tiểu thuyết. Tác giả không chỉ phân tích ngữ nghĩa mà còn khám phá các yếu tố văn hóa và ngữ dụng trong văn bản, giúp độc giả hiểu rõ hơn về bối cảnh và giá trị của các tác phẩm này.

Để mở rộng kiến thức về ngôn ngữ và văn học, bạn có thể tham khảo thêm tài liệu Luận văn thạc sĩ ngôn từ thơ thời kỳ kháng chiến chống pháp 1946 1954 nhìn từ bình diện ngữ nghĩa và ngữ dụng, nơi cung cấp cái nhìn sâu sắc về ngôn ngữ trong thời kỳ kháng chiến. Bên cạnh đó, tài liệu Luận văn thạc sĩ ngữ văn phương ngữ nam bộ trong tiểu thuyết bà chúa hòn của nhà văn sơn nam sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về cách sử dụng phương ngữ trong văn học. Cuối cùng, tài liệu Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ việt nam ẩn dụ tri nhận trong thơ nguyễn bính sẽ mở ra một góc nhìn mới về việc sử dụng ẩn dụ trong thơ ca. Những tài liệu này không chỉ bổ sung kiến thức mà còn giúp bạn khám phá sâu hơn về các khía cạnh khác nhau của ngôn ngữ và văn học Việt Nam.