Con Đường Hướng Tới Hậu Quốc Gia: Nghiên Cứu Phê Phán Về Ngôn Ngữ và Danh Tính

Chuyên khảo phân tích Paths to post nationalism a critical ethnography of language and identity, đánh giá các khía cạnh quan trọng, đề xuất hướng nghiên cứu tiếp theo.

Trường đại học

Oxford University

Chuyên ngành

Sociolinguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

thesis

2011

234
3
0

Phí lưu trữ

55 Point

Mục lục chi tiết

1. Sociolinguistics as Social Practice

1.1. A Story for Our Times

1.2. A Brief Consideration of Sociolinguistics and the Nation-State

1.3. Toward a Critical Ethnographic Sociolinguistics

1.4. Ideological Shifts through the Lens of Francophone Canada

1.5. From Traditionalist to Modernizing to Post-Nationalist Discourse of the Francophone Nation

2. Critical Ethnographic Sociolinguistics

2.1. Introduction

2.2. Critique and Ontology

2.3. Additional Section

2.4. Additional Section

2.5. Critical Ethnographic Sociolinguistics and the Globalized New Economy: From Workforce to Wordforce

3. La foi, la race, la langue: Catholic Ethnonationalism in Francophone Canada (1926–1965, with an Interjection from 2000)

3.1. Discursive and Institutional Change

3.2. L’Ordre de Jacques Cartier

3.3. A Secret Society Seen from Below

3.4. The OJC, Modernity, and Traditional Ideologies of Language and Identity

3.5. The Dissolution and Its Aftermath

4. Brewing Trouble: Language, the State, and Modernity in Industrial Beer Production (Montreal, 1978–1980)

4.1. Investigating Modernizing Nationalism: Sociolinguistics in the Brewery

4.2. The Ethnolinguistic Organization of Expansion and Technologization

4.3. Position and Interest in the Francization of the Brewery

4.4. The Interactional Accomplishment of Francophonization

4.5. Discursive Shift and Political Economic Change

4.6. And What Is a Critical Ethnographic Sociolinguistics Here?

5. From Identity to Commodity: Schooling, Social Selection, and Social Reproduction (Toronto, 1983–1996)

5.1. If They Are Québécois, Who Are We?

5.2. Education and Institutional Territorial Nationalism

5.3. Constructing an “Oasis”

5.4. Identities and Commodities

5.5. Crawling to Neoliberalism

6. Neoliberalism and La cause: Modernizing Nationalism at Its Limits (Lelac, 1997–2004)

6.1. The Milieu associatif as Discursive Space

6.2. From Rights to Profits: Canada’s Neoliberal Turn

6.3. Lelac: Potatoes, Milk, Trees, Tourists, and the Highway

6.4. From Cultural Survival to Added Value

6.5. Le Festival du Village

7. Selling the Nation, Saving the Market (All Over the Place, 2001–Present)

7.1. Authenticity and Language in the New Economy

7.2. Tourism, Terroir, and the Performance of Identity

7.3. Bounding Francophone Space

7.4. Problems of Linguistic Commodification

7.5. Paradoxes and Potentials

8. Paths to Post-Nationalism

8.1. Leaking Meta-Commentary

8.2. The Poster Boys of Post-Nationalism

8.3. Cool Irony, High Anxiety?

8.4. Ethnographies of Discursive Shifts

8.5. Epilogue

Notes

Bibliography

Index

Tóm tắt

I. Giới Thiệu Con Đường Hướng Tới Hậu Quốc Gia Tổng Quan

Nghiên cứu Con Đường Hướng Tới Hậu Quốc Gia xuất phát từ một câu chuyện về một người đàn ông Senegal nói tiếng Pháp Canada. Câu chuyện này nêu bật những thay đổi trong cách chúng ta hiểu về ngôn ngữ và xã hội. Trước đây, chúng ta thường cho rằng có một mối liên hệ ổn định giữa người nói, địa điểm, thời gian và vị trí xã hội. Tuy nhiên, trong bối cảnh toàn cầu hóa, những mối liên hệ này trở nên lỏng lẻo hơn. Câu chuyện này cho thấy làm thế nào một người từ Senegal có thể sử dụng tiếng Pháp Canada để giao tiếp với các đối tác ở Ontario, gây khó khăn cho cảnh sát Pháp trong việc giải mã. Điều này đặt ra câu hỏi về việc liệu sự ổn định có còn là cơ sở để chúng ta nghiên cứu ngôn ngữ hay không, hay liệu chúng ta nên tập trung vào tính di động và đa dạng.

1.1. Bối Cảnh Toàn Cầu Hóa và Ngôn Ngữ Chuyển Động

Thị trường ma túy bất hợp pháp đòi hỏi quản lý một luồng tài nguyên toàn cầu. Khi tài nguyên di chuyển, những người liên quan cũng vậy. Việc này đòi hỏi khả năng huy động các nguồn lực giao tiếp và thực hiện các màn trình diễn giao tiếp cho phép luồng chảy diễn ra không bị gián đoạn. Do đó, một người châu Phi gặp gỡ người Canada ở Trung Mỹ và sử dụng tài nguyên ngôn ngữ của họ theo những cách làm rối bời các tác nhân giám sát của nhà nước. Tính di độngđa dạng là những yếu tố quan trọng cần được xem xét.

1.2. Vai Trò của Chuyên Gia Ngôn Ngữ trong Xã Hội Hiện Đại

Câu chuyện cũng đặt ra câu hỏi về vai trò của các nhà ngôn ngữ học. Cảnh sát tìm kiếm một chuyên gia có thể cung cấp những sự thật khách quan. Tuy nhiên, nhà ngôn ngữ học hiểu rằng kiến thức của cô là kiến thức có vị trí, một sự diễn giải chứ không phải một sự truyền tải. Cô ấy tham gia vào cuộc trò chuyện, biết rằng bất cứ điều gì cô ấy làm đều sẽ đưa ra một lựa chọn về hành động của mình trong một tình huống phức tạp bởi các vấn đề liên quan đến toàn cầu hóa, chủ nghĩa hậu thuộc địa, di cư và quy định của nhà nước về hàng hóa và con người.

II. Phân Tích Các Vấn Đề Về Ngôn Ngữ và Bản Sắc ở Canada

Canada là một trong số ít những nơi có thể sản xuất một bộ phim hài tình huống về ngôn ngữ và bản sắc. Trong Pure laine, chúng ta theo dõi vận may của một gia đình sống ở Montreal. Mỗi người là một người "lạc lõng" theo cách riêng của mình. Loạt phim khám phá sự phức tạp của cách họ không phù hợp với những kỳ vọng phổ biến của một xã hội được cho là đồng nhất, và cho phép gia đình khám phá sự mâu thuẫn và nghịch lý của chính họ. Thông điệp là sự đa dạng là điều tất yếu và chúng ta nên bắt đầu chấp nhận những người Quebecois da trắng có cách phát âm khác với một số tiêu chuẩn của Quebec, và những người Quebecois da đen và châu Á có cách phát âm giống như mọi người khác. Mối liên kết giữa ngôn ngữ, địa điểm và bản sắc bị phá vỡ và mọi người phải tạo ra các liên kết phù hợp với họ.

2.1. Từ Ổn Định đến Di Động Thay Đổi Cách Tiếp Cận Nghiên Cứu

Cần thay đổi ánh nhìn từ sự ổn định sang tính di động, bởi vì những điều kiện của sự hiện đại muộn củng cố sự thay đổi về mặt diễn ngôn khỏi các khuôn khổ khoa học phổ quát. Cần phải chú ý đến cách mà những điều kiện đó chuyển ánh nhìn của chúng ta khỏi việc xem sự ổn định và tính đồng nhất là bình thường, với sự đa dạng và tính di động do đó được xây dựng như những vấn đề đòi hỏi hoạt động phân tích. Điều này khuyến khích chúng ta xoay chuyển mối quan hệ này, nghĩa là coi sự đa dạng và tính di động là bình thường. Điều này đòi hỏi chúng ta phải xây dựng lại các câu hỏi và phương thức điều tra của mình.

2.2. Thực Hành Xã Hội và Nghiên Cứu Ngôn Ngữ Học

Cần phát triển một ngành ngôn ngữ học cho thời đại của chúng ta, một ngành đặt sự khác biệt xã hội và bất bình đẳng xã hội vào trung tâm của các mối quan tâm của nó, và trong đó chúng ta hiểu mình là người tham gia vào cuộc trò chuyện về cách thức hoạt động của những quá trình đó và về những loại hậu quả mà chúng gây ra và cho ai. Điều này có nghĩa là cần có một vị trí trái ngược với những kỳ vọng chung về vai trò mà chúng ta nên đóng trong cuộc tranh luận công khai, hoặc nói chung hơn là đối với các mối quan tâm của xã hội dân sự.

III. Phê Bình Ngôn Ngữ Học và Tính Khách Quan Một Góc Nhìn Mới

Các nhà ngôn ngữ học từ lâu đã đấu tranh về vị thế kiến thức của chúng ta so với các hình thức kiến thức khác về cùng một chủ đề, và về vai trò mà chúng ta có thể hoặc nên đóng. Cần phải nhận ra vai trò của khoa học xã hội trong việc thiết lập những gì Foucault gọi là "chế độ chân lý", đó là những cách hiểu tự nhiên về thế giới giúp hợp pháp hóa các mối quan hệ quyền lực và tất nhiên là gạt bỏ, xóa bỏ và hạ thấp giá trị những cách thức làm và tồn tại khác trên thế giới phục vụ lợi ích khác. Việc áp dụng vào công việc của chính chúng ta cái hiểu biết về ngôn ngữ học xã hội rằng các phạm trù xã hội và các mối quan hệ quyền lực được xây dựng trong tương tác. Nếu điều đó đúng với những người chúng ta nghiên cứu, thì điều đó cũng phải đúng với hành động của chính chúng ta.

3.1. Tri Thức Chuyên Môn và Thực Hành Xã Hội Ranh Giới Mờ Nhạt

Cần tranh luận cho một ngành ngôn ngữ học xã hội không phải là một hình thức kiến thức chuyên môn, mà là một thực hành xã hội có hiểu biết và có vị trí, một ngành có thể giải thích những gì chúng ta thấy, nhưng cũng biết lý do tại sao chúng ta thấy những gì chúng ta thấy, và ý nghĩa của việc kể câu chuyện. Nói cách khác, cần phải tránh xa một vị trí cho rằng sản xuất kiến thức khách quan, trung lập, không bị hạn chế, vô tư, nếu được yêu cầu, có thể hướng dẫn hành động xã hội và chính trị, và hướng tới một vị trí hiểu rằng sản xuất kiến thức được định vị về mặt xã hội, nhưng không kém phần hữu ích vì điều đó.

3.2. Quyền Lực và Lợi Ích trong Nghiên Cứu Ngôn Ngữ

Cần đối mặt với câu hỏi về lợi ích được phục vụ, đó là, loại kiến thức mà chúng ta quan tâm đến việc sản xuất và thực sự sản xuất, được nhúng trong các mối quan hệ quyền lực phức tạp, không phải tất cả trong số đó có thể dễ dàng nhận thấy đối với chúng ta, và không phải tất cả trong số đó cho phép dự đoán đáng tin cậy về hậu quả của công việc của chúng ta. Các loại ngôn ngữ học xã hội mà chúng ta thừa hưởng nổi lên từ các liên kết giữa cấu trúc và chức năng của học viện và sự phát triển của quốc gia-nhà nước hiện đại.

IV. Chủ Nghĩa Dân Tộc Pháp Ngữ ở Canada Lịch Sử và Biến Đổi

Từ năm 1926 đến 1965, chủ nghĩa dân tộc công giáo đã thống trị ở Canada Pháp ngữ. Tổ chức L’Ordre de Jacques Cartier đóng một vai trò quan trọng trong việc thúc đẩy ý thức hệ này. Nghiên cứu xem xét sự thay đổi về mặt diễn ngôn và thể chế, từ chủ nghĩa truyền thống sang hiện đại hóa và sau đó là chủ nghĩa hậu quốc gia. Sự tan rã của L’Ordre de Jacques Cartier và hậu quả của nó cho thấy những thay đổi lớn trong bối cảnh chính trị và xã hội của Canada Pháp ngữ.

4.1. L Ordre de Jacques Cartier Một Tổ Chức Bí Mật

L’Ordre de Jacques Cartier (OJC) là một tổ chức bí mật. Mục tiêu của nó là bảo vệ và thúc đẩy quyền lợi của người Pháp Canada. OJC được xem từ bên dưới, cho thấy cách nó hoạt động ở cấp địa phương. Nó phản ánh chủ nghĩa dân tộc đang thịnh hành trong thời đại của nó.

4.2. Ý Thức Hệ Truyền Thống về Ngôn Ngữ và Bản Sắc

OJC có các ý thức hệ truyền thống về ngôn ngữ và bản sắc. Nó coi ngôn ngữ Pháp là trung tâm của bản sắc Pháp Canada. Nó thúc đẩy việc sử dụng tiếng Pháp trong tất cả các lĩnh vực của đời sống. Sự hiện đại hóa của OJC gặp phải sự phản kháng từ những người vẫn trung thành với các ý thức hệ truyền thống. OJC đã tan rã. Sự tan rã của nó đánh dấu một sự thay đổi trong bối cảnh chính trị và xã hội của Canada Pháp ngữ.

V. Từ Bản Sắc Đến Hàng Hóa Giáo Dục và Tái Sản Xuất Xã Hội

Nghiên cứu xem xét vai trò của giáo dục trong việc xây dựng bản sắc và tái sản xuất xã hội. Nó tập trung vào một trường học Pháp ngữ ở Toronto từ năm 1983 đến 1996. Trường học được xây dựng như một "ốc đảo" cho học sinh Pháp ngữ. Tuy nhiên, nó cũng là một nơi mà bản sắc được hàng hóa hóa. Nghiên cứu khám phá mối quan hệ giữa bản sắc, hàng hóa và chủ nghĩa tân tự do.

5.1. Xây Dựng một Ốc Đảo Trường Học Pháp Ngữ ở Toronto

Trường học được xây dựng như một "ốc đảo" cho học sinh Pháp ngữ. Mục đích của nó là cung cấp một môi trường hỗ trợ cho học sinh học tiếng Pháp và duy trì bản sắc Pháp ngữ của mình. Trường học là một phần của phong trào dân tộc lãnh thổ của các tổ chức.

5.2. Bản Sắc và Hàng Hóa Mối Liên Hệ Nguy Hiểm

Trường học cũng là một nơi mà bản sắc được hàng hóa hóa. Bản sắc Pháp ngữ được bán cho học sinh và phụ huynh. Nó được sử dụng để thu hút học sinh đến trường. Nó được sử dụng để gây quỹ. Mối quan hệ giữa bản sắc và hàng hóa là phức tạp và có vấn đề. Nó dẫn đến chủ nghĩa tân tự do.

VI. Chủ Nghĩa Tân Tự Do và Giới Hạn của Chủ Nghĩa Dân Tộc Hiện Đại

Nghiên cứu xem xét cách chủ nghĩa tân tự do đã ảnh hưởng đến La cause (sự nghiệp) của người Pháp Canada. Nó tập trung vào một tổ chức tên là Lelac từ năm 1997 đến 2004. Lelac đã cố gắng hiện đại hóa chủ nghĩa dân tộc của mình. Tuy nhiên, nó đã bị giới hạn bởi chủ nghĩa tân tự do. Nghiên cứu khám phá mối quan hệ giữa quyền lợi, lợi nhuận và sự sống còn về văn hóa.

6.1. Từ Quyền Lợi đến Lợi Nhuận Sự Chuyển Dịch Đáng Báo Động

Chủ nghĩa tân tự do đã dẫn đến sự chuyển dịch từ quyền lợi sang lợi nhuận. Điều này đã có một tác động sâu sắc đến La cause của người Pháp Canada. Các tổ chức như Lelac đã buộc phải tập trung vào lợi nhuận để tồn tại. Điều này đã dẫn đến một sự xói mòn các giá trị văn hóa. Sự sống còn về văn hóa có giá trị gia tăng.

6.2. Lelac Khoai Tây Sữa Cây Cối Khách Du Lịch và Đường Cao Tốc

Lelac là một tổ chức cố gắng thúc đẩy sự phát triển kinh tế và văn hóa của cộng đồng Pháp ngữ của mình. Tuy nhiên, nó đã bị giới hạn bởi chủ nghĩa tân tự do. Nó đã buộc phải tập trung vào khoai tây, sữa, cây cối, khách du lịch và đường cao tốc. Lễ hội làng là một sự kiện do Lelac tổ chức. Mục đích của nó là thu hút khách du lịch đến cộng đồng.

24/05/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

Tai ngay!!! Ban co the xoa dong chu Paths to Post-Nationalism OXFORD STUDIES IN SOCIOLINGUISTICS General Editors: Nikolas Coupland Adam Jaworski Cardiff University Recently Published in the Series: Talking about Treatment: Recommendations for Breast Cancer Adjuvant Treatment Felicia D. Roberts Language in Time: The Rhythm and Tempo of Spoken Interaction Peter Auer, Elizabeth Couper-Kuhlen, Frank Müller Whales, Candlelight, and Stuff Like That: General Extenders in English Discourse Maryann Overstreet A Place to Stand: Politics and Persuasion in a Working-Class Bar Julie Lindquist Sociolinguistic Variation: Critical Reflections Edited by Carmen Fought Prescribing under Pressure: Parent-Physician Conversations and Antibiotics Tanya Stivers Discourse and Practice: New Tools for Critical Discourse Analysis Theo van Leeuwen Beyond Yellow English: Toward a Linguistic Anthropology of Asian Pacific America Edited by Angela Reyes and Adrienne Lo Stance: Sociolinguistic Perspectives Edited by Alexandra Jaffe Investigating Variation: The Effects of Social Organization and Social Setting Nancy C. Dorian Television Dramatic Dialogue: A Sociolinguistic Study Kay Richardson Language without Rights Lionel Wee Paths to Post-Nationalism Monica Heller Paths to Post-Nationalism A Critical Ethnography of Language and Identity Monica Heller 2011 Oxford University Press, Inc., publishes works that further Oxford University’s objective of excellence in research, scholarship, and education. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Copyright © 2011 by Oxford University Press, Inc.

Published by Oxford University Press, Inc. 198 Madison Avenue, New York, New York 10016 www.com Oxford is a registered trademark of Oxford University Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of Oxford University Press.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Heller, Monica. Paths to post-nationalism : a critical ethnography of language and identity / Monica Heller. — (Oxford studies in sociolinguistics) Includes bibliographical references and index. French language—Political aspects—Canada.

French language—Social aspects—Ontario. French-Canadians—Language.44′90971—dc22 2010007439 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed in the United States of America on acid-free paper Acknowledgments I am deeply grateful to Nik Coupland and Adam Jaworski, for inciting me to write this book and for their support and guidance. The research I draw on here was supported by the following agencies: the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, the Transcoop Fund of the Alexander von Humboldt-Stiftung (Germany), the Ontario Ministry of Education, the Multiculturalism Directorate, Secretary of State (Canada), le Conseil international d’études canadiennes and l’Office de la langue française, Gouvernement du Québec. The research would not have been possible without the involvement of my colleagues and our students (and students who became col- leagues): Jean-Paul Bartholomot, Maurice Beaudin, Lindsay Bell, Annette Boudreau, Gabriele Budach, Mark Campbell, Phyllis Dalley, Michelle Daveluy, Gabriella Djerrahian, Lise Dubois, Alexandre Duchêne, Jürgen Erfurt, Stéphane Guitard, Philippe Hambye, Emmanuel Kahn, Nor- mand Labrie, Patricia Lamarre, Stéphanie Lamarre, Matthieu LeBlanc, Mélanie Le Blanc, Darryl Leroux, Florian Levesque, Laurette Lévy, Josée Makropoulos, Sonya Malaborza, Mireille McLaughlin, Deirdre Meintel, Claudine Moïse, Hubert Noël, Luc Ostiguy, Donna Patrick, Joan Pujolar, Carsten Quell, Mary Richards, Sylvie Roy, Emanuel da Silva, Chantal White, Maia Yarymowich, and Natalie Zur Nedden.

The book has benefited greatly from the close reading, information gathering, connection making, and intellectual exploration provided by Mireille McLaughlin, Kyoko Motobayashi, and Jeremy Paltiel, who accom- panied me at every step of the writing project and read every word (often more than once), and if they got tired of talking about the questions the book raised, they never let on. Patricia Lamarre, Matthieu LeBlanc, Candida Paltiel, and Joan Pujolar provided keys at crucial moments. Thanks to Meaghan Hoyle and Natalie Kaiser for the maps. Two anony- mous reviewers provided thought-provoking, helpful comments.

I am most indebted to the people who taught me what I learned in thirty years of conversations across francophone Canada and beyond. They may not all agree with the story I tell here, but they have always been willing to talk. v This page intentionally left blank Contents 1 Sociolinguistics as Social Practice, 3 1.1 A Story for Our Times, 3 1.2 A Brief Consideration of Sociolinguistics and the Nation-State, 7 1.3 Toward a Critical Ethnographic Sociolinguistics, 9 1.4 Ideological Shifts through the Lens of Francophone Canada, 12 1.5 From Traditionalist to Modernizing to Post-Nationalist Discourse of the Francophone Nation, 21 2 Critical Ethnographic Sociolinguistics, 31 2.2 Critique and Ontology, 34 2.5 Critical Ethnographic Sociolinguistics and the Globalized New Economy: From Workforce to Wordforce, 50 3 La foi, la race, la langue: Catholic Ethnonationalism in Francophone Canada (1926–1965, with an Interjection from 2000), 52 3.1 Discursive and Institutional Change, 52 3.2 L’Ordre de Jacques Cartier, 53 3.3 A Secret Society Seen from Below, 55 3.4 The OJC, Modernity, and Traditional Ideologies of Language and Identity, 61 3.5 The Dissolution and Its Aftermath, 65 4 Brewing Trouble: Language, the State, and Modernity in Industrial Beer Production (Montreal, 1978–1980), 74 4.1 Investigating Modernizing Nationalism: Sociolinguistics in the Brewery, 74 4.2 The Ethnolinguistic Organization of Expansion and Technologization, 79 4.3 Position and Interest in the Francization of the Brewery, 81 vii viii Contents 4.4 The Interactional Accomplishment of Francophonization, 84 4.5 Discursive Shift and Political Economic Change, 90 4.6 And What Is a Critical Ethnographic Sociolinguistics Here? 92 5 From Identity to Commodity: Schooling, Social Selection, and Social Reproduction (Toronto, 1983–1996), 94 5.1 If They Are Québécois, Who Are We? 94 5.2 Education and Institutional Territorial Nationalism, 96 5.3 Constructing an “Oasis”, 101 5.4 Identities and Commodities, 109 5.5 Crawling to Neoliberalism, 113 6 Neoliberalism and La cause: Modernizing Nationalism at Its Limits (Lelac, 1997–2004), 114 6.1 The Milieu associatif as Discursive Space, 114 6.2 From Rights to Profits: Canada’s Neoliberal Turn, 116 6.3 Lelac: Potatoes, Milk, Trees, Tourists, and the Highway, 121 6.4 From Cultural Survival to Added Value, 124 6.5 Le Festival du Village, 128 7 Selling the Nation, Saving the Market (All Over the Place, 2001–Present), 145 7.1 Authenticity and Language in the New Economy, 145 7.2 Tourism, Terroir, and the Performance of Identity, 151 7.3 Bounding Francophone Space, 162 7.4 Problems of Linguistic Commodification, 164 7.5 Paradoxes and Potentials, 170 8 Paths to Post-Nationalism, 173 8.1 Leaking Meta-Commentary, 173 8.2 The Poster Boys of Post-Nationalism, 184 8.3 Cool Irony, High Anxiety? 189 8.4 Ethnographies of Discursive Shifts, 192 8.5 Epilogue, 193 Notes, 195 Bibliography, 201 Index, 217 Canada: Provinces and Territories Courtesy Meaghan Hoyle and Natalie Kaiser Eastern Canada Courtesy Meaghan Hoyle and Natalie Kaiser Paths to Post-Nationalism This page intentionally left blank 1 Sociolinguistics as Social Practice 1.1 A STORY FOR OUR TIMES A number of years ago, I got a phone call from a friend and colleague in France. She wanted some advice on how to handle what appeared to her (and to me) to be a rather unusual request.

The day before, someone from the police station in a nearby city had called her, asking her to act as a consultant on a case. They had a tape from a wiretap on a suspected drug dealer, but they were having a hard time understanding what was said. The reason, they said, was that the suspect, a man originally from Senegal now living in France, was speaking Canadian French to his contacts, who, at the time of the recorded conversation, were apparently somewhere in northern Ontario. The police decided they needed a linguist with knowl- edge of Canadian French, contacted the nearest university, and somehow found my friend.

A number of things about this story are important for any reflection about sociolinguistics and sociolinguists today. The first has to do with the apparent facts of the case. Our discipline has been based on ideas about language and society that take as a baseline a stable connection between speakers, places, times, and social position, and then tries to get a handle on how variability is built around that. Here we have a number of things that are out of place and out of time.

How do police in France end up having to figure out what a person from Senegal speaking Canadian French is saying? The answer seems to rest with the ways the gray- and black-economy dimensions of the globalized economy work (Castells 2000). The illegal drug market requires managing a worldwide flow of resources distributed through complex and widely distributed networks; as resources move around, so do the people involved (Appadurai 1996). But managing that flow, and dealing with the many problems of state surveillance that come with the territory (so to speak) of working in cross-border illicit activity requires an ability to mobilize communicative resources and to turn in communicative performances that allow the flow to go on uninterrupted. So an African meets up with Canadians in Central America (or so the police claimed) and, for reasons and in ways we will never be able to fully describe or explain, is able to appropriate their linguistic resources and 3 4 Paths to Post-Nationalism use them in ways which, we know minimally, at least confound some agents of state surveillance.

Certainly people have been moving around, crossing boundaries, and learning languages for a long time, but sociolin- guistics is only now confronting what it means to put this phenomenon at the center of its concerns. So the first thing I explore in this book is what it means to take seriously the possibility that maybe the baseline is not a baseline at all, but rather mobility (Sheller and Urry 2006) and multiplicity. The second has to do with what my friend was doing in this situation. She learned her Canadian French as a doctoral candidate in linguistics, doing what in many ways is a classic thing for a sociolinguist to do.

She got on a plane, and then a bus, and got off in northern Ontario. What is a nice girl from southern France doing in Sudbury? It turns out she was not particularly interested in describing the features of the French spoken there (although many other people have been), but rather in what this language meant to its speakers, a relevant question to ask in a place where people are always talking about language and judging other people on the basis of it. Nonetheless, this was not what the police were interested in, not in the least. They wanted an expert, someone who could be constructed as having irrefutable claims to knowing what the suspect and his interlocutors were saying.

The place to find a language expert, of course (of course?), is a university. Hence my friend’s call to me: she knew she was being constructed as a holder of objective truths, while she under- stands herself as a producer of situated knowledge—an interpreter, not a transmitter. The final element of the story (no, I have no idea what happened to the suspect, or to the alleged drugs, for that matter) is what she did. She went, listened, and found the sound quality too poor to be able to make out much of anything.

My point is simply that she chose to be in the conversation, knowing that whatever she did she would be mak- ing a choice about her actions in a situation complicated by issues having to do with globalization, post-colonialism, migration, and state regulation of goods and people; she also knew that she had limited control over how others would construct her, her knowledge and her actions. While this story struck both me and my friend as intriguing at the time, it stayed with me as a precursor of things that seem to pop up more and more since then, with such regularity that it is hard to know where to store all the examples.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ