Chuyển hóa liên ký hiệu trong điện ảnh châu Á hiện đại (Tác phẩm của Fyodor Dostoevsky)

Trường đại học

Đại học Quốc gia Hà Nội

Chuyên ngành

Lý luận văn học

Người đăng

Ẩn danh

2021

223
1
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

LỜI CẢM ƠN

DANH MỤC CHỮ VIẾT TẮT

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU

1.1. Lịch sử nghiên cứu dịch liên ký hiệu tác phẩm của F. Dostoevsky trong điện ảnh

1.2. Hướng nghiên cứu của đề tài

2. CHƯƠNG 2: CHUYỂN HÓA LIÊN KÝ HIỆU VÀ VẤN ĐỀ PHIM CHÂU Á CẢI BIÊN TỪ TÁC PHẨM CỦA F. DOSTOEVSKY

2.1. Những tiền đề lý thuyết trong cái nhìn tham chiếu

2.2. Ký hiệu và ký hiệu học trong văn học nghệ thuật

2.3. Dịch liên ký hiệu: cầu nối giữa hệ ký hiệu thẩm mỹ văn chương và điện ảnh

2.4. Dịch liên ký hiệu, cải biên và liên văn bản: Những tương liên

2.5. Mô hình dịch liên ký hiệu giữa tác phẩm văn học và tác phẩm điện ảnh

2.6. Điện ảnh châu Á cải biên từ tác phẩm của F. Dostoevsky

3. CHƯƠNG 3: CẢI BIÊN VÀ SỰ CHUYỂN HÓA KÝ HIỆU LOẠI HÌNH

3.1. Từ tiểu thuyết đến phim Chàng ngốc: sự hiện đại hóa qua ký hiệu điện ảnh

3.2. Viết lại nhân vật: diễn xuất mang tính biểu trưng cao độ

3.3. Chuyển dịch không-thời gian: dàn cảnh sâu mang tính lập thể

3.4. Chuyển hóa người kể chuyện và điểm nhìn: quay phim linh hoạt

3.5. Dịch chuyển ngôn ngữ - lời nói: âm thanh biểu đạt đa chiều kích

4. CHƯƠNG 4: DÀN HÀNG THƯƠNG THẢO VÀ SỰ CHUYỂN HÓA KÝ HIỆU VĂN HÓA

4.1. Hệ ký hiệu tín ngưỡng - tôn giáo

4.2. Phật giáo và tinh thần Thiền đạo trong Chàng ngốc

4.3. Hindu giáo, Hồi giáo và Thiên chúa giáo trong Người yêu dấu

4.4. Thiên chúa giáo và Nho giáo trong Dịu dàng

4.5. Hệ ký hiệu lễ hội và nghệ thuật

DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận án tiến sĩ văn học vấn đề chuyển hóa liên ký hiệu trong điện ảnh châu á hiện đại trường hợp các phim cải biên từ tác phẩm của fyodor dostoevsky

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận án tiến sĩ văn học vấn đề chuyển hóa liên ký hiệu trong điện ảnh châu á hiện đại trường hợp các phim cải biên từ tác phẩm của fyodor dostoevsky

Tài liệu "Chuyển hóa liên ký hiệu trong điện ảnh châu Á hiện đại từ tác phẩm của Dostoevsky" khám phá cách mà các tác phẩm văn học của Dostoevsky đã được chuyển thể và tái hiện trong điện ảnh châu Á hiện đại. Bài viết nhấn mạnh sự tương tác giữa ngôn ngữ văn học và ngôn ngữ điện ảnh, đồng thời phân tích các yếu tố văn hóa và xã hội ảnh hưởng đến quá trình chuyển thể này. Độc giả sẽ nhận được cái nhìn sâu sắc về cách mà các ký hiệu văn học được chuyển hóa thành hình ảnh và âm thanh trong điện ảnh, từ đó mở rộng hiểu biết về mối liên hệ giữa hai lĩnh vực nghệ thuật này.

Để tìm hiểu thêm về sự chuyển đổi từ ngôn ngữ văn học sang ngôn ngữ điện ảnh, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận án sự chuyển đổi từ ngôn ngữ văn học sang ngôn ngữ điện ảnh. Ngoài ra, tài liệu Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ văn học và văn hóa việt nam chất liệu văn học trong điện ảnh việt nam qua trường hợp song lang cũng cung cấp cái nhìn thú vị về chất liệu văn học trong điện ảnh Việt Nam. Cuối cùng, bạn có thể khám phá thêm về quá trình chuyển thể qua tài liệu Cốt truyện và nhân vật trong tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh từ tác phẩm văn học đến điện ảnh. Những tài liệu này sẽ giúp bạn mở rộng kiến thức và hiểu biết về mối liên hệ giữa văn học và điện ảnh.