Luận Án Về Sự Chuyển Đổi Từ Ngôn Ngữ Văn Học Sang Ngôn Ngữ Điện Ảnh

Trường đại học

Trường Đại Học KHXH&NV

Chuyên ngành

Ngôn Ngữ Học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận Án
234
4
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

1. MỞ ĐẦU

1.1. Lí do chọn đề tài

1.2. Mục đích nghiên cứu

1.3. Đối tượng nghiên cứu

1.4. Phạm vi nghiên cứu và nguồn ngữ liệu

1.5. Nhiệm vụ nghiên cứu

1.6. Phương pháp nghiên cứu

1.7. Đóng góp mới của luận án

1.8. Cấu trúc của luận án

2. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT CỦA ĐỀ TÀI

2.1. TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU

2.1.1. Tình hình nghiên cứu về sự chuyển đổi ngôn ngữ trên thế giới

2.1.2. Tình hình nghiên cứu về chuyển đổi ngôn ngữ ở Việt Nam

2.2. CƠ SỞ LÍ THUYẾT CỦA ĐỀ TÀI

2.2.1. Lí thuyết về tín hiệu và việc xác định nội hàm các khái niệm „ngôn ngữ‟, „ngôn ngữ nghệ thuật‟

2.2.2. Lí thuyết về ngôn ngữ văn học và ngôn ngữ điện ảnh

2.2.3. Lí thuyết về biểu tượng, ngôn ngữ đối thoại trong VBTKVH và PT A

2.2.4. Lí thuyết về chuyển đổi ngôn ngữ

3. CHƯƠNG 2: SỰ CHUYỂN ĐỔI TỪ BIỂU TƯỢNG TRONG VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC SANG BIỂU TƯỢNG TRONG PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH

3.1. NGHIÊN CỨU LÝ LUẬN VỀ SỰ CHUYỂN ĐỔI BIỂU TƯỢNG TỪ VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC SANG PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH

3.2. MÔ TẢ XU HƯỚNG CHUYỂN ĐỔI TỪ BIỂU TƯỢNG NGÔN TỪ TRONG VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC SANG BIỂU TƯỢNG HÌNH ẢNH TRONG PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH

3.2.1. Chuyển đổi từ biểu tượng trong VBTKVH sang biểu tượng trong PT A xét từ phương diện biểu đạt (tín hiệu biểu thị)

3.2.2. Những hướng chuyển đổi từ biểu tượng trong VBTKVH sang PT A xét ở phương diện cái được biểu đạt (phương diện ý nghĩa)

3.3. LÍ DO VÀ NGUYÊN XU HƯỚNG CHUYỂN ĐỔI BIỂU TƯỢNG TỪ VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC SANG PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH

4. CHƯƠNG 3: SỰ CHUYỂN ĐỔI TỪ LỜI ĐỐI THOẠI TRONG VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC SANG LỜI ĐỐI THOẠI TRONG PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH

4.1. NGHIÊN CỨU LÝ LUẬN VỀ LỜI ĐỐI THOẠI TRONG VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC VÀ PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH CHUYỂN THỂ

4.2. MIÊU TẢ XU HƯỚNG CHUYỂN ĐỔI TỪ LỜI ĐỐI THOẠI TRONG VĂN BẢN TRUYỆN KỂ VĂN HỌC SANG LỜI ĐỐI THOẠI TRONG PHIM TRUYỆN ĐIỆN ẢNH

4.2.1. Chuyển nguyên vẹn lời đối thoại trong VBTKVH nguồn sang PT A chuyển thể

4.2.2. Chuyển lời đối thoại từ VBTKVH sang PT A nhưng có biến đổi

4.3. MỘT SỐ KIẾN GIẢI VỀ XU HƯỚNG CHUYỂN ĐỔI, BIẾN ĐỔI LỜI ĐỐI THOẠI

4.3.1. Những chi phối từ sự bất tương đồng ở nhân vật và ngữ cảnh giao tiếp

4.3.2. Những chi phối từ sự bất tương đồng về mã ngôn ngữ

DANH MỤC CÁC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CÔNG BỐ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Bài luận án mang tiêu đề "Luận Án Về Sự Chuyển Đổi Từ Ngôn Ngữ Văn Học Sang Ngôn Ngữ Điện Ảnh" tập trung vào việc phân tích quá trình chuyển đổi ngôn ngữ từ văn học sang điện ảnh, một chủ đề quan trọng trong lĩnh vực ngôn ngữ học và nghệ thuật. Bài viết không chỉ làm rõ những đặc điểm của ngôn ngữ văn học và ngôn ngữ điện ảnh mà còn chỉ ra những thách thức và cơ hội trong việc chuyển đổi này. Độc giả sẽ nhận được cái nhìn sâu sắc về cách mà ngôn ngữ và hình thức nghệ thuật tương tác với nhau, từ đó mở rộng hiểu biết về văn hóa và nghệ thuật.

Để khám phá thêm về các khía cạnh liên quan, bạn có thể tham khảo bài viết "Luận án tiến sĩ về phát triển khán giả sân khấu cải lương tại TP Hồ Chí Minh: Nghiên cứu nhà hát Trần Hữu Trang", nơi nghiên cứu về sự phát triển của một loại hình nghệ thuật khác trong bối cảnh văn hóa Việt Nam. Ngoài ra, bài viết "Luận Văn Thạc Sĩ Về Lịch Sử Điện Ảnh Truyền Hình Kịch Tính Trong Phim Tài Liệu Của Thierry Michel" cũng sẽ cung cấp cho bạn cái nhìn sâu sắc về kịch tính trong điện ảnh, một yếu tố quan trọng trong việc chuyển đổi ngôn ngữ. Cuối cùng, bài viết "Luận văn thạc sĩ về bảo hộ quyền tác giả đối với tác phẩm điện ảnh" sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về khía cạnh pháp lý liên quan đến tác phẩm điện ảnh, một phần không thể thiếu trong quá trình chuyển đổi ngôn ngữ và nghệ thuật. Những tài liệu này sẽ giúp bạn mở rộng kiến thức và có cái nhìn đa chiều hơn về chủ đề này.