Luận Án Tiến Sĩ Về Cảm Hứng Xê Dịch Trong Văn Học Việt Nam Nửa Đầu Thế Kỷ XX (1900-1945)

Trường đại học

Trường Đại Học Vinh

Chuyên ngành

Ngữ Văn

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận Án Tiến Sĩ

2019

168
1
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Tóm tắt

I. Tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lý thuyết của đề tài

Nghiên cứu về cảm hứng xê dịch trong văn học Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX (1900 – 1945) đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu. Thời kỳ này được coi là giai đoạn chuyển mình mạnh mẽ của văn học hiện đại Việt Nam, với sự giao thoa giữa các trào lưu văn hóa phương Tây và truyền thống dân tộc. Các tác phẩm văn học từ giai đoạn này không chỉ phản ánh hiện thực xã hội mà còn thể hiện khát vọng tự do, đổi mới của tác giả. Cảm hứng xê dịch xuất hiện như một phản ứng trước những ràng buộc của xã hội, thể hiện qua nhiều tác phẩm tiêu biểu. Nhiều nhà nghiên cứu đã chỉ ra rằng, cảm hứng xê dịch không chỉ là một xu hướng sáng tác mà còn là một biểu hiện của khát vọng giải phóng bản thân và tìm kiếm cái mới trong nghệ thuật.

1.1. Những tiền đề và ý nghĩa thời đại của cảm hứng xê dịch

Bối cảnh lịch sử, xã hội và văn hóa Việt Nam trong giai đoạn 1900 – 1945 đã tạo ra những tiền đề quan trọng cho sự hình thành cảm hứng xê dịch. Sự ảnh hưởng của văn hóa phương Tây đã mở ra những chân trời mới cho các nhà văn, giúp họ tiếp cận với những tư tưởng hiện đại. Cảm hứng xê dịch không chỉ đơn thuần là việc rời bỏ thực tại mà còn là một hành trình khám phá bản thân và xã hội. Các nhà văn như Tản Đà và Nguyễn Tuân đã thể hiện rõ nét điều này trong tác phẩm của họ, cho thấy rằng cảm hứng xê dịch là một phần không thể thiếu trong văn học hiện đại Việt Nam.

II. Những nội dung cơ bản của cảm hứng xê dịch trong văn học Việt Nam 1900 1945

Nội dung của cảm hứng xê dịch trong văn học Việt Nam giai đoạn này rất đa dạng. Nó không chỉ thể hiện qua việc tìm kiếm tự do cá nhân mà còn phản ánh những khát vọng lớn lao của xã hội. Các tác phẩm thường miêu tả những hành trình, những cuộc phiêu lưu, và sự tìm kiếm bản sắc. Cảm hứng xê dịch còn thể hiện qua những hình ảnh của sự thoát ly khỏi thực tại bế tắc, tìm kiếm cái mới và cái khác lạ. Những biểu hiện này không chỉ mang tính cá nhân mà còn có ý nghĩa xã hội sâu sắc, phản ánh những biến động của thời đại. Các nhà văn đã sử dụng nghệ thuật kể chuyệnngôn ngữ phong phú để thể hiện những cảm xúc và suy tư của mình, từ đó tạo nên những tác phẩm có giá trị nghệ thuật cao.

2.1. Xê dịch như một lối thoát ly thực tại

Trong bối cảnh xã hội Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX, cảm hứng xê dịch được xem như một lối thoát ly khỏi những ràng buộc của chế độ thực dân phong kiến. Các nhà văn đã tìm kiếm những không gian mới, những chân trời mới để thể hiện khát vọng tự do. Họ không chỉ đơn thuần là những người sáng tác mà còn là những người khám phá, tìm kiếm bản thân trong những cuộc hành trình. Những tác phẩm như thơ của Tản Đà hay truyện ngắn của Nguyễn Tuân đã thể hiện rõ nét điều này, cho thấy rằng cảm hứng xê dịch không chỉ là một xu hướng sáng tác mà còn là một phần của cuộc sống và tâm hồn người nghệ sĩ.

III. Phương thức thể hiện cảm hứng xê dịch trong văn học Việt Nam 1900 1945

Phương thức thể hiện cảm hứng xê dịch trong văn học Việt Nam giai đoạn này rất phong phú. Các nhà văn đã lựa chọn nhiều thể loại khác nhau để truyền tải cảm xúc và ý tưởng của mình. Sự linh hoạt trong việc sử dụng thể loại thơ, truyện ngắn, và tiểu thuyết đã giúp họ thể hiện rõ nét những khát vọng và nỗi niềm của nhân vật. Bút pháp lãng mạnbút pháp hiện thực được kết hợp một cách khéo léo, tạo nên những tác phẩm vừa mang tính nghệ thuật cao vừa phản ánh chân thực hiện thực xã hội. Ngôn ngữ và giọng điệu cũng được tổ chức một cách tinh tế, góp phần làm nổi bật cảm hứng xê dịch trong từng tác phẩm.

3.1. Sự lựa chọn thể loại

Sự lựa chọn thể loại trong việc thể hiện cảm hứng xê dịch là một yếu tố quan trọng. Các nhà văn đã không ngần ngại thử nghiệm với nhiều thể loại khác nhau, từ thơ ca đến truyện ngắn, để tìm ra cách thể hiện tốt nhất cho những cảm xúc và suy tư của mình. Việc sử dụng thể loại phù hợp không chỉ giúp họ truyền tải thông điệp một cách hiệu quả mà còn tạo ra những tác phẩm có giá trị nghệ thuật cao. Điều này cho thấy rằng cảm hứng xê dịch không chỉ là một xu hướng sáng tác mà còn là một phần không thể thiếu trong văn học hiện đại Việt Nam.

25/01/2025
Luận án tiến sĩ cảm hứng xê dịch trong văn học việt nam nửa đầu thế kỷ xx 1900 1945
Bạn đang xem trước tài liệu : Luận án tiến sĩ cảm hứng xê dịch trong văn học việt nam nửa đầu thế kỷ xx 1900 1945

Để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút

Tải xuống

Bài luận án tiến sĩ mang tiêu đề "Luận Án Tiến Sĩ Về Cảm Hứng Xê Dịch Trong Văn Học Việt Nam Nửa Đầu Thế Kỷ XX (1900-1945)" của tác giả Lê Việt Đoàn, dưới sự hướng dẫn của PGS. Biện Minh Điền và TS. Lê Thanh Nga, được thực hiện tại Trường Đại Học Vinh vào năm 2019. Bài viết khám phá những cảm hứng xê dịch trong văn học Việt Nam trong giai đoạn 1900-1945, một thời kỳ đầy biến động và chuyển mình của nền văn học dân tộc. Luận án không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về bối cảnh lịch sử, văn hóa mà còn mở ra những góc nhìn mới về các tác phẩm văn học tiêu biểu trong thời kỳ này.

Để mở rộng thêm kiến thức về lĩnh vực lý luận văn học, bạn có thể tham khảo bài viết Giáo Trình Lí Luận Văn Học: Tác Phẩm Văn Học Đặc Sắc, nơi cung cấp cái nhìn tổng quát về các tác phẩm văn học nổi bật. Ngoài ra, bài viết Khám Phá Vấn Đề Quốc Học và Quốc Văn Ở Việt Nam Đầu Thế Kỷ XX cũng sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về những vấn đề văn hóa và ngôn ngữ trong bối cảnh lịch sử tương tự. Cuối cùng, bài viết Tư tưởng lý luận phê bình văn học của Kim Thánh Thán và sự tiếp nhận tại Việt Nam sẽ mang đến cho bạn những góc nhìn sâu sắc về lý luận phê bình văn học, một phần không thể thiếu trong việc nghiên cứu văn học. Những tài liệu này sẽ là cơ hội tuyệt vời để bạn mở rộng kiến thức và khám phá thêm về văn học Việt Nam.

Tải xuống (168 Trang - 2.65 MB)