Rào cản văn hóa mà giáo viên nước ngoài gặp phải tại các trung tâm ngoại ngữ ở Việt Nam

2019

172
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

STATEMENT OF ORIGINALITY

RETENTION AND USE OF THE THESIS

ACKNOWLEDGEMENTS

TABLE OF CONTENTS

1. CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1. Background to the study

1.2. Aims of the study

1.3. Significance of the study

1.4. Scope of the study

1.5. Outline of the thesis

2. CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW

2.1. Operational definitions of terms

2.2. Culture and foreign language education

2.3. Culture and education

2.4. Culture and English language teaching

2.5. Views and approaches of studying culture

2.6. Viewpoints on culture

2.7. Approaches of studying culture

2.8. Models of cultural dimensions

2.9. Hofstede’s model of cultural dimensions

2.10. Contextualization of Hofstede’s model in Vietnam’s educational context

2.11. Individualism versus Collectivism

2.12. Masculinity versus Femininity

2.13. Short-term versus long-term orientation

2.14. Indulgence versus Restraint

2.15. Expatriate teachers and their problems working overseas

2.16. Challenges facing expatriate teachers working overseas

2.17. Anticipatory factors in expatriates’ intercultural adjustment

2.18. Conceptual framework of the study

2.19. Context of the study

2.20. The main study

2.21. Data collection procedure

2.22. Data analysis procedure

4. CHAPTER 4: RESULTS AND DISCUSSIONS

4.1. Perception of expatriate EFL teachers about the cultural differences

4.2. Level of cultural differences

4.3. Challenge level of cultural differences

4.4. Expatriate teachers’ encounters with intercultural barriers resulting from Vietnamese students’ characteristics

4.5. Frequency of expatriate teachers’ encounters

4.6. Challenge level of expatriate teachers’ encounters with cultural dimensions of Vietnamese students’ characteristics

4.7. Association between frequency and challenge level of intercultural barriers facing the expatriate teachers

4.8. Effects of expatriate teachers’ personal factors on their perception of intercultural barriers in EFL classes

4.9. Effects of expatriate teachers’ personal factors on frequency of their encounters with intercultural barriers

4.10. Effects of expatriate teachers’ personal factors on challenge level of their encounters with intercultural barriers

4.11. Discussion of results

4.12. Expatriate teachers’ perception of cultural differences

4.13. Frequency and challenge level of expatriate teachers’ encounters with intercultural barriers resulting from Vietnamese students’ characteristics

4.14. Association between frequency and challenge level of intercultural barriers

4.15. Effects of personal factors on expatriate teachers’ encounters with intercultural barriers

5. CHAPTER 5: CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS

5.1. Implications of the study

5.2. Implications for expatriate EFL teachers

5.3. Implications for Vietnamese EFL learners

5.4. Implications for other EFL stakeholder

5.5. Limitations and recommendations for future research

APPENDIX 1: SUMMARY OF VIETNAMESE STUDENTS’ CHARACTERISTICS ACCORDING TO HOFSTEDE’S CULTURAL DIMENSION

APPENDIX 2: CULTURAL VALUE SCORES BETWEEN VIETNAM AND NATIONS OF EXPATRIATE EFL TEACHERS

APPENDIX 3: OBSERVATION GUIDE

APPENDIX 4: INTERVIEW QUESTIONS

APPENDIX 5: QUESTIONNAIRE ON INTERCULTURAL BARRIERS FACING EXPATRIATE ENGLISH TEACHERS IN FOREIGN LANGUAGE CENTERS IN HCMC

APPENDIX 6: SPSS OUTPUT OF PARTICIPANTS’ DEMOGRAPHICAL CHARACTERISTICS

APPENDIX 7: SPSS OUTPUT OF RELIABILITY ANALYSIS OF THE QUESTIONNAIRE

APPENDIX 7A: SPSS OUTPUT OF RELIABILITY ANALYSIS OF THE QUESTIONNAIRE (PILOTING VERSION)

APPENDIX 7B: SPSS OUTPUT OF RELIABILITY ANALYSIS OF THE QUESTIONNAIRE (OFFICIAL VERSION)

APPENDIX 8: SPSS OUTPUT OF TEACHERS’ PERCEPTION OF CULTURAL DIFFERENCES

APPENDIX 9: SPSS OUTPUT OF FREQUENCY OF TEACHERS’ ENCOUNTERS WITH INTERCULTURAL BARRIERS

APPENDIX 10: SPSS OUTPUT OF CHALLENGE LEVEL OF TEACHERS’ ENCOUNTERS WITH INTERCULTURAL BARRIERS

APPENDIX 11: SPSS OUTPUT OF ASSOCIATION BETWEEN FREQUENCY AND CHALLENGE LEVEL OF TEACHERS’ ENCOUNTERS WITH INTERCULTURAL BARRIERS

APPENDIX 12: SPSS OUTPUT OF EFFECTS OF PERSONAL FACTORS ON TEACHERS’ ENCOUNTERS WITH INTERCULTURAL BARRIER

APPENDIX 12A: SPSS OUTPUT OF EFFECTS OF PERSONAL FACTORS ON FREQUENCY OF TEACHERS’ ENCOUNTERS WITH INTERCULTURAL BARRIERS

APPENDIX 12B: SPSS OUTPUT OF EFFECTS OF PERSONAL FACTORS ON CHALLENGE LEVEL OF TEACHERS’ ENCOUNTERS WITH INTERCULTURAL BARRIERS

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES

LIST OF FIGURES

ABSTRACT

Tóm tắt

I. Tổng quan về rào cản văn hóa đối với giáo viên nước ngoài

Rào cản văn hóa là một trong những thách thức lớn nhất mà giáo viên nước ngoài gặp phải tại các trung tâm ngoại ngữ ở Việt Nam. Những giáo viên này thường đến từ các nền văn hóa khác nhau, dẫn đến sự khác biệt trong phương pháp giảng dạy, cách tương tác với học sinh và quy tắc ứng xử trong lớp học. Việc hiểu rõ về những rào cản này là rất quan trọng để cải thiện hiệu quả giảng dạy và tạo ra môi trường học tập tích cực.

1.1. Định nghĩa rào cản văn hóa trong giáo dục

Rào cản văn hóa trong giáo dục được hiểu là những khác biệt về giá trị, niềm tin và hành vi giữa giáo viên và học sinh. Những khác biệt này có thể gây ra sự hiểu lầm và khó khăn trong quá trình giảng dạy.

1.2. Tầm quan trọng của việc nhận diện rào cản văn hóa

Việc nhận diện và hiểu rõ các rào cản văn hóa giúp giáo viên nước ngoài điều chỉnh phương pháp giảng dạy của mình, từ đó nâng cao hiệu quả học tập của học sinh và giảm thiểu xung đột trong lớp học.

II. Những thách thức chính mà giáo viên nước ngoài phải đối mặt

Giáo viên nước ngoài tại các trung tâm ngoại ngữ ở Việt Nam thường gặp phải nhiều thách thức liên quan đến sự khác biệt văn hóa. Những thách thức này không chỉ ảnh hưởng đến chất lượng giảng dạy mà còn tác động đến tâm lý và sự hài lòng của giáo viên trong công việc.

2.1. Khó khăn trong giao tiếp và tương tác

Sự khác biệt trong phong cách giao tiếp có thể dẫn đến hiểu lầm giữa giáo viên và học sinh. Giáo viên nước ngoài có thể không quen với cách học sinh Việt Nam thể hiện ý kiến hoặc phản hồi trong lớp học.

2.2. Sự khác biệt trong phong cách học tập

Học sinh Việt Nam thường có phong cách học tập tập trung vào ghi nhớ và làm theo, trong khi giáo viên nước ngoài có thể áp dụng phương pháp giảng dạy tương tác hơn. Điều này có thể gây ra sự không đồng nhất trong quá trình học tập.

III. Phương pháp giải quyết rào cản văn hóa hiệu quả

Để vượt qua các rào cản văn hóa, giáo viên nước ngoài cần áp dụng một số phương pháp và chiến lược cụ thể. Những phương pháp này không chỉ giúp cải thiện mối quan hệ với học sinh mà còn nâng cao hiệu quả giảng dạy.

3.1. Đào tạo kỹ năng giao tiếp liên văn hóa

Giáo viên cần được đào tạo về kỹ năng giao tiếp liên văn hóa để hiểu rõ hơn về văn hóa Việt Nam và cách thức tương tác hiệu quả với học sinh.

3.2. Tích cực tham gia vào các hoạt động văn hóa

Tham gia vào các hoạt động văn hóa địa phương giúp giáo viên nước ngoài hiểu rõ hơn về phong tục tập quán và giá trị của học sinh, từ đó tạo ra sự kết nối tốt hơn trong lớp học.

IV. Ứng dụng thực tiễn từ nghiên cứu về rào cản văn hóa

Nghiên cứu về rào cản văn hóa đã chỉ ra rằng việc nhận thức và giải quyết các vấn đề này có thể cải thiện đáng kể trải nghiệm giảng dạy của giáo viên nước ngoài. Những ứng dụng thực tiễn từ nghiên cứu này có thể giúp các trung tâm ngoại ngữ phát triển chương trình đào tạo hiệu quả hơn.

4.1. Phát triển chương trình đào tạo cho giáo viên

Các trung tâm ngoại ngữ nên phát triển chương trình đào tạo cho giáo viên nước ngoài, bao gồm các khóa học về văn hóa Việt Nam và kỹ năng giảng dạy phù hợp.

4.2. Tạo môi trường học tập thân thiện

Tạo ra một môi trường học tập thân thiện và cởi mở sẽ giúp học sinh cảm thấy thoải mái hơn khi giao tiếp với giáo viên nước ngoài, từ đó giảm thiểu rào cản văn hóa.

V. Kết luận và triển vọng tương lai về rào cản văn hóa

Rào cản văn hóa là một vấn đề quan trọng cần được giải quyết để nâng cao chất lượng giáo dục tại các trung tâm ngoại ngữ ở Việt Nam. Việc hiểu rõ và áp dụng các phương pháp giải quyết sẽ giúp giáo viên nước ngoài có thể giảng dạy hiệu quả hơn và tạo ra môi trường học tập tích cực cho học sinh.

5.1. Tương lai của giáo dục ngoại ngữ tại Việt Nam

Với sự gia tăng của giáo viên nước ngoài, giáo dục ngoại ngữ tại Việt Nam có triển vọng phát triển mạnh mẽ hơn, miễn là các rào cản văn hóa được nhận diện và giải quyết kịp thời.

5.2. Khuyến nghị cho các trung tâm ngoại ngữ

Các trung tâm ngoại ngữ nên thường xuyên tổ chức các buổi hội thảo và đào tạo cho giáo viên về văn hóa và phương pháp giảng dạy để nâng cao hiệu quả giảng dạy và sự hài lòng của giáo viên.

06/06/2025
Intercultural barriers faced by expatriate teachers of english at foreign language centers in vietnam m a

Bạn đang xem trước tài liệu:

Intercultural barriers faced by expatriate teachers of english at foreign language centers in vietnam m a

Tài liệu "Rào cản văn hóa đối với giáo viên nước ngoài tại các trung tâm ngoại ngữ ở Việt Nam" khám phá những thách thức mà giáo viên nước ngoài phải đối mặt khi làm việc trong môi trường giáo dục tại Việt Nam. Bài viết nêu bật các yếu tố văn hóa có thể gây khó khăn cho việc giao tiếp và tương tác giữa giáo viên và học sinh, từ đó ảnh hưởng đến chất lượng giảng dạy. Độc giả sẽ nhận thấy rằng việc hiểu rõ những rào cản này không chỉ giúp cải thiện môi trường học tập mà còn tạo ra cơ hội cho sự phát triển bền vững trong giáo dục.

Để mở rộng kiến thức về giá trị văn hóa và sự phát triển bền vững, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn phát huy giá trị văn hóa truyền thống trong phát triển bền vững tại tây nguyên giai đoạn hiện nay, nơi bàn về cách thức bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa trong bối cảnh hiện đại. Ngoài ra, tài liệu Luận văn khảo cứu văn bản du hiên thi thảo của bùi văn dị cũng cung cấp cái nhìn sâu sắc về giá trị văn hóa và lịch sử, giúp bạn hiểu rõ hơn về bối cảnh văn hóa tại Việt Nam. Cuối cùng, tài liệu Luận văn khảo cứu văn bản dịch phu tùng thuyết sẽ giúp bạn khám phá thêm về các khía cạnh dịch thuật và văn hóa trong giáo dục. Những tài liệu này sẽ là nguồn tài nguyên quý giá cho những ai muốn tìm hiểu sâu hơn về mối liên hệ giữa văn hóa và giáo dục tại Việt Nam.