Luận Văn Thạc Sĩ: Phân Tích Đối Chiếu Thành Ngữ Chỉ Nỗi Sợ Hãi Trong Tiếng Anh Và Tiếng Việt

2010

52
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

Declaration

Acknowledgements

Abstract

Table of contents

1. PART A: INTRODUCTION

1.1. Rationale for choosing the topic

1.2. Aims of the study

1.3. Scope of the study

1.4. Methods of the study

1.5. Format of the study

2. PART B: DEVELOPMENT

2. Chapter 1: Theoretical Background

2.1. Definitions of Idioms

2.2. Distinctive features of English idioms

2.3. Syntactic features of English idioms

3. Chapter 2: Syntactic features of English idioms denoting idioms fear in comparison with Vietnamese counterparts

3.1. Structural features of English idioms denoting emotion Fear

3.2. English idioms denoting fear have clause patterns

3.3. English idioms denoting fear have phrase patterns

3.4. English idioms denoting fear have fixed patterns

3.5. English idioms denoting fear have odd patterns

3.6. An English-Vietnamese comparison of syntactic features of idioms denoting fear

3.7. Vietnamese idioms with clause patterns

3.8. Vietnamese idioms with phrase patterns

3.9. Differences

4. Chapter 3: Semantic features of English idioms denoting fear in comparison with Vietnamese counterparts

4.1. Metaphor and metonymy in cognitive linguistics

4.2. Metaphor and metonymy in English idioms denoting fear

4.3. An English-Vietnamese comparison of semantic features of idioms denoting fear

4.4. Differences

5. PART C: CONCLUSION

5.1. Suggestion for further research

REFERENCES

APPENDICES

Luận văn thạc sĩ vnu ulis a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese