Ngôn ngữ học đối chiếu Anh-Việt

Nghiên cứu lỗi kết hợp từ trong bản dịch của sinh viên chuyên Anh Đại học Thương Mại. Phân tích chi tiết các lỗi phổ biến và đề xuất giải pháp cải thiện.

Ngày đăng: 15/05/2025

60
0
0
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis translation strategies for the addressing forms between english and vietnamese in the, đánh giá hiện trạng, phân tích vấn đề, đề xuất biện

Ngày đăng: 22/07/2025

66
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích thành ngữ liên quan đến "đầu" trong tiếng Anh và tiếng Việt từ góc độ văn hóa, cung cấp cái nhìn sâu sắc.

Ngày đăng: 22/07/2025

62
0
0
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis idioms denoting intelligence and understanding in english and vietnamese a contrastive, đánh giá hiện trạng, phân tích vấn đề, đề xuất biện

Ngày đăng: 22/07/2025

58
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích left dislocation và right dislocation trong tiếng Anh và tiếng Việt qua một số truyện ngắn từ 1990 đến nay.

Ngày đăng: 22/07/2025

63
0
0
Luận án tiến sĩ nghiên cứu vnu ulis dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận có liên hệ tiếng việt, phân tích chuyên sâu, xây dựng mô hình lý thuyết, đề

Ngày đăng: 22/07/2025

180
0
0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS phân tích ngữ nghĩa câu tục ngữ chỉ thời tiết trong tiếng Anh và tiếng Việt, góp phần vào nghiên cứu ngôn ngữ học.

Ngày đăng: 22/07/2025

68
0
0
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis a study on english adverbs as modifiers a contrastive analysis with vietnamese equivalents, khảo sát thực trạng, phân tích nguyên nhân, đề

Ngày đăng: 22/07/2025

57
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích vnu ulis a contrastive study of some common textual patterns of disease outbreak online news in, đánh giá thực trạng, chỉ ra hạn chế, đề xuất giải pháp

Ngày đăng: 22/07/2025

114
0
0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS phân tích đối chiếu các thiết bị liên kết từ vựng trong tin tức kinh doanh trên báo điện tử tiếng Anh và tiếng Việt.

Ngày đăng: 22/07/2025

80
0
0