I. Khó khăn khi học phiên dịch
Nghiên cứu này tập trung vào khó khăn khi học phiên dịch mà sinh viên ngành tiếng Anh tại Đại học Luật Hà Nội gặp phải. Các khó khăn chính bao gồm thiếu kiến thức nền tảng, kỹ năng phiên dịch chuyên sâu, yếu tố ngôn ngữ, năng lực tiếng Anh và tâm lý. Trong đó, thiếu kiến thức nền tảng được xác định là yếu tố ảnh hưởng lớn nhất. Nghiên cứu cũng đề xuất các chiến lược thực tế để giúp sinh viên vượt qua những thách thức này.
1.1. Thiếu kiến thức nền tảng
Sinh viên thường gặp khó khăn do thiếu kiến thức nền tảng về tiếng Anh pháp lý. Điều này ảnh hưởng đến khả năng hiểu và diễn đạt các thuật ngữ pháp lý phức tạp. Nghiên cứu chỉ ra rằng việc bổ sung kiến thức chuyên ngành là cần thiết để cải thiện kỹ năng phiên dịch.
1.2. Kỹ năng phiên dịch chuyên sâu
Kỹ năng phiên dịch đòi hỏi sự chính xác và nhanh nhạy. Sinh viên thường gặp khó khăn trong việc xử lý thông tin nhanh chóng và chính xác, đặc biệt trong các tình huống pháp lý phức tạp. Nghiên cứu đề xuất tăng cường thực hành và sử dụng tài liệu thực tế để cải thiện kỹ năng này.
II. Nhận thức sinh viên tiếng Anh
Nghiên cứu khám phá nhận thức sinh viên về các khó khăn khi học phiên dịch tiếng Anh pháp lý. Sinh viên nhận thức rõ ràng về các yếu tố ảnh hưởng như tâm lý, năng lực tiếng Anh và kỹ năng ngôn ngữ. Nhận thức này giúp họ tìm ra các giải pháp phù hợp để cải thiện kỹ năng.
2.1. Yếu tố tâm lý
Tâm lý đóng vai trò quan trọng trong quá trình học phiên dịch. Sinh viên thường cảm thấy áp lực khi phải xử lý thông tin nhanh chóng và chính xác. Nghiên cứu đề xuất các phương pháp giảm căng thẳng và tăng cường sự tự tin cho sinh viên.
2.2. Năng lực tiếng Anh
Năng lực tiếng Anh là yếu tố then chốt trong phiên dịch. Sinh viên cần cải thiện khả năng nghe, nói, đọc và viết để đáp ứng yêu cầu của công việc phiên dịch pháp lý. Nghiên cứu khuyến nghị tăng cường các khóa học tiếng Anh chuyên ngành.
III. Giáo dục pháp lý và đào tạo phiên dịch
Nghiên cứu nhấn mạnh tầm quan trọng của giáo dục pháp lý và đào tạo phiên dịch tại Đại học Luật Hà Nội. Các khóa học cần được thiết kế để đáp ứng nhu cầu thực tế của sinh viên, đồng thời cung cấp kiến thức và kỹ năng cần thiết cho công việc phiên dịch pháp lý.
3.1. Phương pháp học tiếng Anh
Các phương pháp học tiếng Anh hiệu quả được đề xuất bao gồm sử dụng tài liệu thực tế, tăng cường thực hành và áp dụng công nghệ trong giảng dạy. Những phương pháp này giúp sinh viên cải thiện kỹ năng ngôn ngữ và phiên dịch.
3.2. Thách thức trong học tập
Sinh viên đối mặt với nhiều thách thức trong quá trình học tập, bao gồm thiếu tài liệu, áp lực thời gian và khó khăn trong việc hiểu các thuật ngữ pháp lý. Nghiên cứu đề xuất các giải pháp như cung cấp tài liệu phong phú và hỗ trợ từ giảng viên.