I. Nghiên cứu so sánh
Nghiên cứu này thực hiện nghiên cứu so sánh về ý nghĩa giao tiếp trong truyện ngụ ngôn Anh và Việt từ góc độ đa phương thức. Mục tiêu chính là phân tích các nguồn lực thái độ (Attitudinal) và giao tiếp (Interpersonal) trong truyện ngụ ngôn dựa trên lý thuyết Appraisal của Martin và White (2005) và Ngữ pháp Thiết kế Trực quan của Kress và van Leeuwen (2006). Dữ liệu được thu thập từ 50 truyện ngụ ngôn (25 tiếng Anh và 25 tiếng Việt). Phương pháp nghiên cứu bao gồm định tính, định lượng, mô tả, so sánh, phân tích và tổng hợp. Kết quả cho thấy sự tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ đánh giá và hình ảnh giữa hai nền văn hóa.
1.1. Phương pháp nghiên cứu
Nghiên cứu sử dụng kết hợp nhiều phương pháp như định tính, định lượng, mô tả, so sánh, phân tích và tổng hợp. Dữ liệu được thu thập từ 50 truyện ngụ ngôn (25 tiếng Anh và 25 tiếng Việt). Các phương pháp này giúp phân tích sâu sắc các nguồn lực thái độ và giao tiếp trong truyện ngụ ngôn, từ đó rút ra sự tương đồng và khác biệt giữa hai nền văn hóa.
1.2. Kết quả nghiên cứu
Kết quả nghiên cứu cho thấy sự tương đồng trong việc sử dụng ngôn ngữ đánh giá giữa truyện ngụ ngôn Anh và Việt. Cụ thể, Affect tiêu cực được sử dụng phổ biến hơn Affect tích cực, trong khi Appreciation tích cực lại được sử dụng nhiều hơn Appreciation tiêu cực. Ngoài ra, hình ảnh trong cả hai loại truyện thường tập trung vào việc tạo ra sự tiếp xúc (Contact of Offer).
II. Ý nghĩa giao tiếp
Ý nghĩa giao tiếp trong truyện ngụ ngôn được phân tích từ cả góc độ ngôn ngữ và hình ảnh. Nghiên cứu tập trung vào cách các tác giả sử dụng ngôn ngữ và hình ảnh để truyền tải thông điệp giao tiếp đến độc giả. Kết quả cho thấy rằng các tác giả Anh và Việt có cách tiếp cận khác nhau trong việc sử dụng các nguồn lực giao tiếp, đặc biệt là trong việc sử dụng Affect và Judgment.
2.1. Giao tiếp qua ngôn ngữ
Nghiên cứu chỉ ra rằng Affect là nguồn lực được sử dụng nhiều nhất trong truyện ngụ ngôn tiếng Anh, trong khi Appreciation lại chiếm ưu thế trong truyện ngụ ngôn tiếng Việt. Điều này phản ánh sự khác biệt trong cách tiếp cận và truyền tải thông điệp giữa hai nền văn hóa.
2.2. Giao tiếp qua hình ảnh
Hình ảnh trong truyện ngụ ngôn Anh thường sử dụng Long Shot để tạo khoảng cách xã hội, trong khi truyện ngụ ngôn Việt lại ưu tiên Medium Shot. Sự khác biệt này cho thấy cách tiếp cận khác nhau trong việc tạo ra sự tương tác giữa hình ảnh và độc giả.
III. Truyện ngụ ngôn Anh Việt
Nghiên cứu so sánh truyện ngụ ngôn Anh - Việt từ góc độ đa phương thức cho thấy sự tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ và hình ảnh. Các truyện ngụ ngôn Anh thường tập trung vào Affect, trong khi truyện ngụ ngôn Việt lại chú trọng vào Appreciation. Sự khác biệt này phản ánh sự khác biệt văn hóa trong cách tiếp cận và truyền tải thông điệp.
3.1. Sự tương đồng
Cả truyện ngụ ngôn Anh và Việt đều sử dụng Affect tiêu cực nhiều hơn Affect tích cực và Appreciation tích cực nhiều hơn Appreciation tiêu cực. Ngoài ra, hình ảnh trong cả hai loại truyện đều tập trung vào việc tạo ra sự tiếp xúc (Contact of Offer).
3.2. Sự khác biệt
Truyện ngụ ngôn Anh thường sử dụng Affect nhiều hơn, trong khi truyện ngụ ngôn Việt lại chú trọng vào Appreciation. Ngoài ra, hình ảnh trong truyện ngụ ngôn Anh thường sử dụng Long Shot, trong khi truyện ngụ ngôn Việt lại ưu tiên Medium Shot.
IV. Góc độ đa phương thức
Nghiên cứu này tiếp cận góc độ đa phương thức bằng cách phân tích cả ngôn ngữ và hình ảnh trong truyện ngụ ngôn. Kết quả cho thấy rằng việc kết hợp ngôn ngữ và hình ảnh giúp truyền tải thông điệp một cách hiệu quả hơn. Điều này đặc biệt quan trọng trong việc thu hút và tương tác với độc giả, đặc biệt là trẻ em.
4.1. Phân tích đa phương thức
Nghiên cứu sử dụng lý thuyết Appraisal và Ngữ pháp Thiết kế Trực quan để phân tích cả ngôn ngữ và hình ảnh trong truyện ngụ ngôn. Kết quả cho thấy rằng việc kết hợp hai phương thức này giúp truyền tải thông điệp một cách hiệu quả hơn.
4.2. Ứng dụng thực tiễn
Kết quả nghiên cứu có thể được ứng dụng trong việc giảng dạy và học tập tiếng Anh tại Việt Nam. Việc hiểu rõ cách sử dụng ngôn ngữ và hình ảnh trong truyện ngụ ngôn giúp học sinh hiểu sâu hơn về văn hóa và ngôn ngữ của cả hai nước.