Nghiên Cứu Dịch Thuật Anh-Việt Tóm Tắt Bài Báo Khoa Học: Phân Tích Và Ứng Dụng

Chuyên ngành

Ngôn Ngữ Anh

Người đăng

Ẩn danh

2019

52
2
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

ACKNOWLEDGEMENTS

LIST OF ABBREVIATIONS

1. CHAPTER I: THEORETICAL BACKGROUND

1.1. Definition of Translation

1.2. Translation procedures and strategies

1.3. Definitions of technical translation

1.4. Translation method of technical terms

1.5. Translation of Neologisms

1.5.1. Definition of Neologisms

1.5.2. Types of Neologisms and the translation

1.5.2.1. Old words with new senses

1.6. The translation of non-equivalence at word level

1.6.1. Definition and common problems of non-equivalence at word level

1.6.2. The SL concept is not lexicalized in the TL

1.6.3. The SL is semantically complex

1.6.4. Differences in form

2. CHAPTER II: TERMINOLOGIES IN THE TRANSLATION OF SELECTED JOURNAL ARTICLE ABSTRACTS

2.1. Classification of terminology in the translation of select journal-article abstract

2.2. One-word terms and Neologisms

2.2.1. One-word terms in the form of verb

2.2.2. One-word terms in the form of noun

3. CHAPTER III: SOME STRATEGIES IN THE TRANSLATION OF THE SELECTED JOURNAL-ARTICLE ABSTRACTS

3.1. Implications of the study

3.2. Limitations of the study

3.3. Suggestions for further study

LIST OF TABLES

Luận văn a study of english vietnamese translation of journal article abstracts

Bài báo "Nghiên cứu dịch thuật Anh-Việt tóm tắt bài báo khoa học" cung cấp cái nhìn sâu sắc về quy trình dịch thuật giữa hai ngôn ngữ, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc hiểu rõ ngữ cảnh và văn hóa trong việc truyền đạt thông tin chính xác. Tài liệu này không chỉ giúp người đọc nắm bắt các phương pháp dịch thuật hiệu quả mà còn chỉ ra những thách thức thường gặp trong lĩnh vực này. Đặc biệt, bài viết còn mang lại lợi ích cho những ai đang nghiên cứu hoặc làm việc trong ngành ngôn ngữ, giúp họ cải thiện kỹ năng dịch thuật và nâng cao chất lượng công việc.

Nếu bạn muốn mở rộng kiến thức về các lĩnh vực liên quan, hãy tham khảo thêm các tài liệu như tóm tắt luận án tiến sĩ tiếng việt ncs nguyễn khắc tấn, nơi bạn có thể tìm hiểu về các nghiên cứu sâu hơn trong lĩnh vực ngôn ngữ học. Bên cạnh đó, luận văn thạc sĩ luật học phòng ngừa các tội phạm về ma túy trên địa bàn tỉnh thái bình cũng có thể cung cấp cho bạn cái nhìn về cách áp dụng ngôn ngữ trong các lĩnh vực pháp lý. Cuối cùng, luận văn thạc sĩ khoa học xác định mức độ ô nhiễm các hợp chất hydrocarbons thơm đa vòng pahs trong trà cà phê tại việt nam sẽ giúp bạn hiểu thêm về việc sử dụng ngôn ngữ trong nghiên cứu khoa học và môi trường. Những tài liệu này sẽ là cơ hội tuyệt vời để bạn mở rộng kiến thức và khám phá thêm nhiều khía cạnh thú vị khác.