Nghiên Cứu Ẩn Dụ Trong Diễn Ngôn Chính Trị: So Sánh Giữa Tiếng Việt và Tiếng Anh

Trường đại học

Trường Đại Học

Chuyên ngành

Ngôn Ngữ Học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Luận Án Tiến Sĩ
302
0
0

Phí lưu trữ

50 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

PHẦN MỞ ĐẦU

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT

1.1. Tổng quan tình hình nghiên cứu

1.1.1. Tình hình nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm

1.1.1.1. Nghiên cứu ẩn dụ theo hướng truyền thống

1.2. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu

1.2.1. Mục đích nghiên cứu

1.2.2. Nhiệm vụ nghiên cứu

1.3. Đối tượng, phạm vi nghiên cứu và nguồn ngữ liệu

1.3.1. Đối tượng nghiên cứu và phạm vi nghiên cứu

1.3.2. Ngữ liệu nghiên cứu

1.4. Phương pháp nghiên cứu

1.4.1. Phương pháp định lượng và định tính

1.4.2. Phương pháp miêu tả

1.4.3. Phương pháp phân tích diễn ngôn

1.4.4. Cách tiếp cận liên ngành

1.4.5. Phương pháp so sánh đối chiếu

1.5. Đóng góp mới về khoa học của luận án

1.6. Ý nghĩa lí luận và thực tiễn của luận án

1.6.1. Về mặt lí luận

1.6.2. Về mặt thực tiễn

1.7. Cấu trúc của luận án

2. CHƯƠNG 2: ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ CẤU TRÚC CÓ MIỀN ĐÍCH “CHÍNH TRỊ” TRONG DIỄN NGÔN CHÍNH TRỊ TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH

2.1. Ẩn dụ cấu trúc “CHÍNH TRỊ LÀ MỘT CUỘC HÀNH TRÌNH”

2.1.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

2.1.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

2.1.3. So sánh, đối chiếu ẩn dụ cấu trúc "CHÍNH TRỊ LÀ MỘT CUỘC HÀNH TRÌNH" trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh

2.2. Ẩn dụ cấu trúc “CHÍNH TRỊ LÀ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG”

2.2.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

2.2.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

2.2.3. So sánh, đối chiếu ẩn dụ cấu trúc "CHÍNH TRỊ LÀ CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG" trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh

2.3. Ẩn dụ cấu trúc “CHÍNH TRỊ LÀ CHIẾN TRANH”

2.3.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

2.3.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

2.3.3. So sánh, đối chiếu ẩn dụ cấu trúc "CHÍNH TRỊ LÀ CHIẾN TRANH" trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh

2.4. Ẩn dụ cấu trúc “CHÍNH TRỊ LÀ NHIỆT”

2.4.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

2.4.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

2.4.3. So sánh, đối chiếu ẩn dụ cấu trúc "CHÍNH TRỊ LÀ NHIỆT" trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh

2.5. Phân tích ẩn dụ cấu trúc “CHÍNH TRỊ LÀ HIỆN TƯỢNG THỜI TIẾT/ TỰ NHIÊN”

2.5.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

2.5.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

2.5.3. So sánh, đối chiếu ẩn dụ cấu trúc "CHÍNH TRỊ LÀ HIỆN TƯỢNG THỜI TIẾT/TỰ NHIÊN" trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh

3. CHƯƠNG 3: ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ CẤU TRÚC CÓ MIỀN ĐÍCH “QUỐC GIA” TRONG DIỄN NGÔN CHÍNH TRỊ TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH

3.1. Ẩn dụ cấu trúc “QUỐC GIA LÀ MỘT CON NGƯỜI”

3.1.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

3.1.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

3.1.3. So sánh, đối chiếu ẩn dụ cấu trúc "QUỐC GIA LÀ MỘT CON NGƯỜI" trong diễn ngôn chính trị tiếng Việt và tiếng Anh

3.2. Ẩn dụ cấu trúc “ĐẶC ĐIỂM CỦA QUỐC GIA LÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA CON NGƯỜI”

3.2.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

3.2.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

3.2.3. So sánh ẩn dụ cấu trúc "ĐẶC ĐIỂM CỦA QUỐC GIA LÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA CON NGƯỜI" trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt

3.3. Ẩn dụ cấu trúc “HOẠT ĐỘNG CỦA QUỐC GIA LÀ HOẠT ĐỘNG CỦA CON NGƯỜI”

3.3.1. Phân tích trên cứ liệu tiếng Việt

3.3.2. Phân tích trên cứ liệu tiếng Anh

3.3.3. So sánh ẩn dụ cấu trúc "HOẠT ĐỘNG CỦA QUỐC GIA LÀ HOẠT ĐỘNG CỦA CON NGƯỜI" trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh

CÁC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ

DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO

PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT

DANH MỤC CÁC BẢNG

DANH MỤC CÁC HÌNH VẼ

Tài liệu "Nghiên Cứu Ẩn Dụ Trong Diễn Ngôn Chính Trị: So Sánh Tiếng Việt và Tiếng Anh" mang đến cái nhìn sâu sắc về cách thức ẩn dụ được sử dụng trong diễn ngôn chính trị, đặc biệt là sự khác biệt giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Nghiên cứu này không chỉ giúp người đọc hiểu rõ hơn về vai trò của ẩn dụ trong việc hình thành ý nghĩa và cảm xúc trong chính trị, mà còn mở rộng kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa của hai ngôn ngữ này.

Để mở rộng thêm kiến thức của bạn về các khía cạnh ngôn ngữ học khác, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn từ ngữ chỉ sự vật và hiện tượng tự nhiên trong thành ngữ tiếng việt, nơi khám phá cách mà ngôn ngữ phản ánh thế giới tự nhiên qua thành ngữ. Bên cạnh đó, tài liệu A study of politeness strategies in request by the characters in the novel harry potter and the chamber of secrets sẽ giúp bạn hiểu thêm về chiến lược lịch sự trong giao tiếp, một khía cạnh quan trọng trong ngôn ngữ học. Cuối cùng, bạn cũng có thể tìm hiểu về Luận văn khảo sát thực trạng từ điển đồng nghĩa tiếng việt hiện nay, tài liệu này sẽ cung cấp cái nhìn tổng quan về từ điển đồng nghĩa và cách chúng được sử dụng trong tiếng Việt.

Những tài liệu này không chỉ giúp bạn mở rộng kiến thức mà còn cung cấp những góc nhìn đa dạng về ngôn ngữ và văn hóa, từ đó nâng cao khả năng hiểu biết và phân tích ngôn ngữ của bạn.