Mối Quan Hệ Giữa Văn Học Kinh và Tày Qua Một Số Truyện Thơ Nôm

Luận văn thạc sĩ nghiên cứu hay mối quan hệ giữa văn học kinh tày qua một số truyện thơ nôm tày và truyện thơ nôm kinh có cùng, đánh giá hiện trạng, phân tích vấn đề, đề xuất biện

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận văn thạc sĩ

2020

107
3
0

Phí lưu trữ

35 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

MỞ ĐẦU

0.1. Lí do chọn đề tài

0.2. Lịch sử vấn đề

0.3. Mục đích, nhiệm vụ nghiên cứu

0.4. Đối tượng phạm vi nghiên cứu

0.5. Đóng góp của luận văn

0.6. Phương pháp nghiên cứu

0.7. Cấu trúc của luận văn

1. CHƯƠNG 1: MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÍ LUẬN VÀ THỰC TIỄN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI

1.1. Về khái niệm giao lưu - tiếp biến văn hóa

1.2. Truyện thơ Nôm Tày có cùng cốt truyện với truyện thơ Nôm Kinh

1.3. Tình hình khảo cứu, sưu tầm, dịch thuật

1.4. Tác giả của truyện thơ Nôm Tày

1.5. Giới thiệu tóm tắt một số truyện thơ Nôm Tày và truyện thơ Nôm Kinh có cùng cốt truyện

2. CHƯƠNG 2: NGUYÊN NHÂN CỦA QUÁ TRÌNH GIAO LƯU - TIẾP BIẾN GIỮA CÁC TRUYỆN THƠ NÔM TÀY VÀ TRUYỆN THƠ NÔM KINH CÓ CÙNG CỐT TRUYỆN

2.1. Những diễn tiến của lịch sử văn hóa, nguyên nhân của sự giao lưu - tiếp biến

2.2. Phương pháp sáng tác thời trung đại và ảnh hưởng của nó đến các truyện thơ Nôm Tày và truyện thơ Nôm Kinh có cùng cốt truyện

2.3. Sự thể hiện con người trong văn học trung đại Việt Nam và con người trong truyện thơ Nôm Tày

2.4. Bút pháp ước lệ tượng trưng của văn học trung đại và sự thể hiện trong truyện thơ Nôm Tày

2.5. Giao lưu - tiếp biến trong sự đồng điệu tâm hồn của hai dân tộc Kinh - Tày

2.6. Đồng điệu trong tâm hồn hai dân tộc làm nên sự sáng tạo nghệ thuật

2.7. Đồng điệu trong khát vọng về một kết thúc viên mãn

3. CHƯƠNG 3: GIAO LƯU VĂN HỌC TRÊN PHƯƠNG DIỆN NỘI DUNG, NGHỆ THUẬT CỦA MỘT SỐ TRUYỆN THƠ NÔM TÀY VÀ TRUYỆN THƠ NÔM KINH CÓ CÙNG CỐT TRUYỆN

3.1. Sự đồng điệu ở giá trị nội dung

3.2. Hình tượng con người của núi rừng Bắc bộ

3.3. Thiên nhiên của núi rừng Bắc bộ

3.4. Giao lưu và tiếp biến trên phương diện nghệ thuật

3.5. Kết cấu và thể thơ

3.6. Nghệ thuật miêu tả nhân vật

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Tóm tắt

I. Tổng Quan Về Mối Quan Hệ Giữa Văn Học Kinh Và Tày

Mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày là một chủ đề thú vị trong nghiên cứu văn hóa Việt Nam. Hai nền văn học này không chỉ phản ánh sự đa dạng văn hóa mà còn thể hiện sự giao thoa giữa các dân tộc. Truyện thơ Nôm là một trong những hình thức nghệ thuật tiêu biểu, cho thấy sự tương đồng và khác biệt giữa hai nền văn học này. Việc nghiên cứu mối quan hệ này giúp làm rõ hơn về sự phát triển và ảnh hưởng lẫn nhau trong văn hóa dân tộc.

1.1. Khái Niệm Giao Lưu Văn Hóa Giữa Kinh Và Tày

Giao lưu văn hóa giữa văn học Kinhvăn học Tày diễn ra qua nhiều hình thức, từ ngôn ngữ đến nội dung tác phẩm. Sự tiếp xúc này không chỉ làm phong phú thêm văn hóa của mỗi dân tộc mà còn tạo ra những tác phẩm nghệ thuật độc đáo.

1.2. Lịch Sử Nghiên Cứu Về Mối Quan Hệ Văn Học

Nghiên cứu về mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày đã có từ lâu, nhưng vẫn còn nhiều vấn đề cần khai thác. Các công trình nghiên cứu trước đây đã chỉ ra sự tương đồng trong cốt truyện và hình thức nghệ thuật của truyện thơ Nôm.

II. Những Thách Thức Trong Nghiên Cứu Văn Học Kinh Và Tày

Mặc dù có nhiều công trình nghiên cứu, nhưng việc tìm hiểu sâu về mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày vẫn gặp nhiều thách thức. Các rào cản về ngôn ngữ, văn hóa và sự thiếu hụt tài liệu nghiên cứu là những vấn đề chính. Điều này làm cho việc so sánh và phân tích các tác phẩm trở nên khó khăn hơn.

2.1. Rào Cản Ngôn Ngữ Trong Nghiên Cứu

Ngôn ngữ là một trong những rào cản lớn nhất trong việc nghiên cứu truyện thơ Nôm của hai dân tộc. Việc dịch thuật và hiểu đúng ngữ nghĩa của các tác phẩm là rất cần thiết để có cái nhìn chính xác hơn.

2.2. Thiếu Tài Liệu Nghiên Cứu Đầy Đủ

Nhiều tác phẩm truyện thơ Nôm Tày chưa được nghiên cứu đầy đủ, dẫn đến việc thiếu thông tin cần thiết cho việc so sánh. Điều này cần được khắc phục để có cái nhìn toàn diện hơn về mối quan hệ giữa hai nền văn học.

III. Phương Pháp Nghiên Cứu Mối Quan Hệ Văn Học Kinh Tày

Để nghiên cứu mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày, cần áp dụng các phương pháp nghiên cứu khoa học xã hội. Phương pháp so sánh, phân tích nội dung và nghệ thuật là những công cụ hữu ích trong việc làm rõ sự giao thoa giữa hai nền văn học.

3.1. Phương Pháp So Sánh Các Tác Phẩm

So sánh các tác phẩm truyện thơ Nôm của hai dân tộc giúp làm rõ những điểm tương đồng và khác biệt. Điều này không chỉ giúp hiểu rõ hơn về nội dung mà còn về nghệ thuật thể hiện.

3.2. Phân Tích Nội Dung Và Nghệ Thuật

Phân tích nội dung và nghệ thuật của các tác phẩm là cần thiết để nhận diện được dấu ấn văn hóa của mỗi dân tộc. Qua đó, có thể thấy được sự sáng tạo và tiếp thu lẫn nhau trong văn học.

IV. Ứng Dụng Thực Tiễn Của Nghiên Cứu Văn Học Kinh Tày

Nghiên cứu mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày không chỉ có giá trị lý thuyết mà còn có ứng dụng thực tiễn. Việc hiểu rõ sự giao thoa văn hóa giúp bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa của hai dân tộc.

4.1. Bảo Tồn Di Sản Văn Hóa

Nghiên cứu giúp bảo tồn các tác phẩm truyện thơ Nôm và các giá trị văn hóa liên quan. Điều này góp phần vào việc gìn giữ bản sắc văn hóa dân tộc.

4.2. Phát Huy Giá Trị Văn Hóa Trong Giáo Dục

Giáo dục về mối quan hệ văn học giữa hai dân tộc có thể giúp thế hệ trẻ hiểu và trân trọng giá trị văn hóa của dân tộc mình. Điều này cũng thúc đẩy sự giao lưu văn hóa giữa các dân tộc.

V. Kết Luận Về Mối Quan Hệ Văn Học Kinh Tày

Mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày là một lĩnh vực nghiên cứu phong phú và đa dạng. Việc tìm hiểu sâu về mối quan hệ này không chỉ giúp làm rõ sự giao thoa văn hóa mà còn khẳng định giá trị của từng nền văn học. Tương lai của nghiên cứu này cần được tiếp tục khai thác để làm sáng tỏ hơn nữa những giá trị văn hóa của hai dân tộc.

5.1. Tương Lai Của Nghiên Cứu Văn Học

Nghiên cứu về mối quan hệ giữa văn học Kinhvăn học Tày cần được mở rộng hơn nữa. Các nghiên cứu mới sẽ giúp làm rõ hơn về sự giao thoa văn hóa trong bối cảnh hiện đại.

5.2. Khẳng Định Giá Trị Văn Hóa Dân Tộc

Khẳng định giá trị văn hóa của truyện thơ Nôm và các tác phẩm văn học khác là cần thiết để bảo tồn và phát huy bản sắc văn hóa dân tộc trong thời đại hội nhập.

18/07/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

Chương 1 MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÍ LUẬN VÀ THỰC TIỄN LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI 1. Về khái niệm giao lưu - tiếp biến văn hóa Trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, giao lưu và tiếp biến văn hóa là một vấn đề được rất nhiều những nhà xã hội học quan tâm. Liên quan đến khái niệm tương đối mới này, đã có một số những định nghĩa và nhận xét đáng chú ý. Từ điển Bách khoa Việt Nam cũng đưa ra định nghĩa: “giao lưu văn hóa là sự tiếp xúc văn hóa, trao đổi ảnh hưởng và tác động qua lại giữa các nền văn hóa của các dân tộc khác nhau”.

Trong định nghĩa này, có thể thấy hai điểm đáng chú ý như sau: thứ nhất, để có được giao lưu văn hóa cần có ít nhất hai nền văn hóa của các dân tộc khác nhau tác động qua lại với nhau; thứ hai, sự tác động qua lại đó dẫn đến hệ quả là sự trao đổi và ảnh hưởng qua lại lẫn nhau giữa các nền văn hóa. Từ định nghĩa cơ bản trên có thể hiểu một cách đơn giản: Giao lưu văn hóa là quá trình tiếp xúc, trao đổi, lựa chọn, tiếp nhận và chuyển hóa các giá trị văn hóa khác nhau, có thể (hoặc không) dẫn đến sự biến đổi văn hóa của mỗi chủ thể trong những hoàn cảnh lịch sử cụ thể. Song song với khái niệm Giao lưu văn hóa là khái niệm Tiếp biến văn hóa. Tiếp biến văn hóa là quá trình mà trong đó các thành viên của nhóm văn hóa thông qua niềm tin và hành vi của các nhóm khác, chuyển từ lối sống riêng của mình để thích ứng.

Định nghĩa về Tiếp biến văn hóa được đưa ra ở cuộc họp UNESCO châu Á tại Teheran năm 1978 như sau: “Tiếp biến văn hóa đó là sự tiếp xúc giữa những nhóm người khác nhau về văn hóa, do đó sinh ra những sự thay đổi về văn hóa (ứng xử, giao tiếp, tư duy…) ở trong mỗi nhóm”. Tiếp biến văn hóa là quá trình một nhóm người hay một cá nhân qua tiếp xúc trực tiếp và liên tục với một nhóm khác, tiếp thụ (tự nguyện hay bắt buộc, toàn bộ hay từng bộ phận) nền văn hóa của nhóm này. So với định nghĩa Giao lưu văn hóa, định 9 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com nghĩa Tiếp biến văn hóa nhấn mạnh vào một điểm đó là sự thay đổi về văn hóa. Hiện nay, khái niệm tiếp biến văn hóa được quan niệm đơn giản hơn: Tiếp biến văn hóa là quá trình một cá nhân khi tiếp xúc trực tiếp và liên tục với một cộng đồng hay một cá nhân khác (có hoặc không có ý thức) hấp thụ nhiều hay ít nền văn hóa của cộng đồng hay các cá nhân này.

Tiếp biến văn hóa có thể xảy ra theo con đường kinh tế, tôn giáo, tư tưởng, văn hóa nghệ thuật….Trong bối cảnh hòa bình hay gắn với áp đặt về chính trị. Trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, giao lưu và tiếp biến văn hóa thường đi đôi với nhau tạo thành một tổ hợp khái niệm giao lưu - tiếp biến văn hóa. Giao lưu - tiếp biến văn hóa trong tiếng Anh được định danh bằng các từ như: Acculturation, Cultural contacts hoặc Cultural exchanges. Tác giả của Đề cương những bài giảng giao lưu, tiếp biến văn hóa trong lịch sử Việt Nam, đưa ra khái niệm về thuật ngữ “giao lưu - tiếp biến văn hóa” với nghĩa là hiện tượng xảy ra khi những nhóm người có văn hóa khác nhau, gặp nhau (tiếp xúc trực tiếp và lâu dài), gây ra sự biến đổi về mô thức văn hóa so với ban đầu của hai chủ thể.

Như vậy có thể thấy, giao lưu - tiếp biến văn hóa bắt nguồn từ sự tiếp xúc giữa các nền văn hóa, và thể hiện ở sự thay đổi trong quá trình tiếp xúc đó. Hiện tượng này là quy luật có tính phổ biến trong tiến trình lịch sử và văn hóa của nhân loại. Sự tồn tại, phát triển của các cộng đồng, dân tộc dù ở bình diện nào cũng gắn với kế thừa, giao lưu, tiếp xúc, tiếp biến văn hóa. Trên thực tế, có thể điểm qua một số vùng văn hóa có sự giao lưu và tiếp biến nổi bật như: vùng văn hóa Á Đông (Trung Quốc, Hà Quốc, Nhật Bản…), vùng văn hóa Nam Á (Ấn Độ), Vùng văn hóa Đông Nam Á (các quốc gia trong khối Asean), vùng văn hóa Châu Âu, vùng văn hóa Bắc Mỹ, vùng văn hóa Mỹ Latin… 1.

Truyện thơ Nôm Tày có cùng cốt truyện với truyện thơ Nôm Kinh 1. Tình hình khảo cứu, sưu tầm, dịch thuật Đầu tên, chúng ta biết đến Phạm Tử - Ngọc Hoa, Thạch Sanh, Tống Tân - Cúc Hoa, Nhị Độ Mai,…Trong bài viết “Mấy ý nghĩ về truyện thơ cổ Tày - 10 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Nùng”, do nhà thơ Nông Quốc Chấn giới thiệu, xuất bản năm 1964. Trong bài viết này, tác giả đã đánh giá và có những nhận xét vô cùng quan trọng về nền văn văn học Tày - Nùng, có hai nội dung chủ yếu của những truyện thơ trên (thứ nhất là tính cách anh hùng, chí khí dũng cảm, tinh thần vượt khó khăn gian khổ để vươn tới đích; thứ hai, thiết tha với quyền sống của con người lao động, yêu quý chính nghĩa và điều kiện, căm thù phi nghĩa và tội ác, những yếu tố tiêu cực). Bài viết còn có những nhận định quan trọng về hình thức nghệ thuật của truyện thơ như: cách bố cục câu truyện, bút pháp mô tả, thể thơ và thơ.

Theo nghiên cứu về truyện thơ Nôm của tác giả Lục Văn Pảo, năm 1992, trong Tạp chí Văn hóa dân gian, số 3 đã có bài viết “Truyện Nôm Tày”. Ông đã đưa ra những lý lẽ thuyết phục rằng: “Truyện thơ Tày là sản phẩm song trùng, một mặt là sản phẩm của một loaị hình thức văn học dân tộc ra đời, song cũng là sản phẩm được sinh ra bởi chữ Nôm. Không có chữ Nôm Tày thì không có truyện thơ Nôm Tày tồn tại như ngày nay”. Tác giả đã đưa ra một danh mục truyện thơ Tày được sưu tầm trong nhiều năm, hồm có 47 truyện (trong đó có 39 truyện thuộc nhóm truyện do người Tày sáng tác, 06 truyện bắt nguồn từ các truyện Nôm Kinh, 02 truyện có nguồn gốc từ truyện dân gian Trung Quốc), đây là số lượng tác phẩm có quy mô đồ sộ mà ít dân tộc nào sánh được.

Ở đó trong bài viết tác giả đã khẳng đinh rằng: “Xét về nội dung, những truyện thơ này phản ánh cuộc sống của người Tày khá phong phú, đa dạng. Việc tìm hiểu tư tưởng xã hội người Tày trong lịch sử, nhất là bộ phận phong tục tập quán, nếp sống đã qua thì kho tàng này dường như chiếm được vị trí độc tôn nếu không muốn nói là duy nhất…”[36,17]. Tác giả của truyện thơ Nôm Tày Các nhà nghiên cứu có rất nhiều cách đánh giá nhận xét, đánh giá các tiêu chí đưa ra để khẳng định một tác phẩm nào đó thuộc loại hình văn học dân gian hay không hay nó là văn học viết. Theo quan niệm truyền thống, một tác phẩm được coi là văn học dân gian khi nó mang những đặc trưng sau đây: sáng tác của 11 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com tập thể, hình thức truyền miệng, có tính dị bản, hay sự phân chia thành các tuyến nhân vật đối lập (thiện - ác) trong một vài thể loại của văn học dân gian - đặc biệt trong truyện cổ tích cũng là một tiêu chí nhận diện, phân loại.

Gần đây, khi nghiên cứu một số truyện thơ Nôm Tày nói chung và truyện thơ Nôm Tày có cùng cốt truyện với truyện thơ Nôm Kinh nói riêng, chúng tôi thấy không phải như vậy. Có nhiều ý kiến cho rằng: “Truyện Nôm khuyết danh (kể cả Nôm Kinh hay Nôm Tày) đều là những sáng tác dân gian”. Trên thực tế, điều này cần phải được xem xét một cách có hệ thống mới có thể đưa ra những kết luận chính xác. Đầu tiên, người ta cho rằng: “Bản quyền các sáng tác dân gian (ca dao, dân ca, tục ngữ, câu đố, hò, vè, truyền thuyết, cổ tích thuộc về tập thể…) đều là những sáng tác của tập thể trong thời gian dài.

Nhưng vì tập thể là rất lớn, không phải là một cá nhân nào cụ thể, nên sáng tác tập thể lại được gắn cho một cách gọi khác đó là “vô danh” hay “khuyết danh” và “tác phẩm khuyết danh” thường được coi là sáng tác của người bình dân”. Do nhận định như vậy, nên các tác phẩm truyện Nôm khuyết danh của người Kinh còn có cách gọi khác là “truyện Nôm bình dân” [36,18]. Tuy nhiên, ở các tác phẩm truyện thơ Nôm Tày lại có chỗ khác biệt. Theo chúng tôi, người viết truyện thơ Nôm Tày chắc chắn là các nho sĩ, vì nếu không được học hành, đào tạo bài bản về chữ Hán, chữ Nôm thì không thể biết chữ Nôm Tày và từ đó không thể sáng tác ra truyện thơ Nôm Tày - loại truyện thơ của người Tày được viết bằng văn tự Nôm Tày (được trí thức bản tộc người Tày sáng tạo ra trên cơ sở chữ Hán, chữ Nôm và lối phát âm của người Tày nhằm văn bản hóa tiếng Tày).

Thêm vào đó, theo một số nhà nghiên cứu về văn hóa dân gian Tày, người bình dân chỉ có thể sáng tác ra những câu Sli, lượn hay ca dao Tày mà thôi, khó có thể đủ trình độ để sáng tác truyện thơ như nho sĩ. Như vậy, coi truyện thơ Nôm Tày là những sáng tác của người bình dân thì phần khiên cưỡng. Giới thiệu tóm tắt một số truyện thơ Nôm Tày và truyện thơ Nôm Kinh có cùng cốt truyện 12 LUAN VAN CHAT LUONG download : add luanvanchat@agmail.com Khi nghiên cứu riêng nhóm các tác phẩm truyện thơ Nôm Tày có cùng cốt truyện với truyện thơ Nôm Kinh, có một điều dễ nhận thấy khi sáng tác các truyện thơ này trên cơ sở cốt truyện của người Kinh, các tác giả người Tày để lại nhiều dấu ấn sáng tạo riêng biệt. Các truyện thơ Nôm Tày có cùng cốt truyện với truyện thơ Nôm Kinh, chúng tôi giới thiệu ba tác phẩm truyện thơ Nôm Tày Phạm Tử - Ngọc Hoa, Thạch Seng, Tống Tân - Cúc Hoa trong tương quan so sánh với truyện thơ Nôm Kinh có cùng cốt truyện, tất cả truyện thơ đều mang giá trị nghệ thuật sâu sắc.

Về cốt truyện, tác phẩm này cơ bản giống với truyện thơ Nôm của người Kinh song khác về hình thức thể hiện. Truyện thơ Nôm Kinh dùng thể thơ lục bát còn truyện thơ Nôm Tày dùng thể thơ thất ngôn trường thiên và được viết bằng chữ Nôm Tày, thêm vào đó, bản sắc văn hóa Tày thể hiện rất rõ nét trong tác phẩm.

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ

Tài liệu với tiêu đề Mối Quan Hệ Giữa Văn Học Kinh và Tày Qua Truyện Thơ Nôm khám phá sự giao thoa giữa hai nền văn học Kinh và Tày thông qua các tác phẩm thơ Nôm. Tác giả phân tích cách mà các yếu tố văn hóa, ngôn ngữ và truyền thống của hai dân tộc này hòa quyện vào nhau, tạo nên những tác phẩm độc đáo và phong phú. Độc giả sẽ nhận thấy được giá trị văn hóa và lịch sử của văn học dân tộc, cũng như cách mà nó phản ánh đời sống và tâm tư của người dân.

Để mở rộng thêm kiến thức về chủ đề này, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn thạc sĩ hay truyện thơ nôm bích câu kỳ ngộ từ góc nhìn văn hóa, nơi cung cấp cái nhìn sâu sắc về một tác phẩm thơ Nôm nổi tiếng. Ngoài ra, tài liệu Luận văn thạc sĩ hay văn xuôi viết cho thiếu nhi của một số tác giả dân tộc tày sẽ giúp bạn hiểu thêm về văn học dành cho thiếu nhi trong bối cảnh văn hóa Tày. Cuối cùng, bạn cũng có thể tìm hiểu thêm qua tài liệu Mối quan hệ giữa văn học kinh tày qua một số truyện thơ nôm tày và truyện thơ nôm kinh có cùng cốt truyện, để thấy rõ hơn sự tương đồng và khác biệt giữa các tác phẩm thơ Nôm của hai nền văn học này. Những tài liệu này sẽ giúp bạn có cái nhìn toàn diện hơn về mối quan hệ văn hóa giữa các dân tộc.