Đặc điểm du nhập của từ vay mượn gốc Ấn Âu trong tiếng Việt hiện đại

Trường đại học

Trường Đại Học Hải Phòng

Chuyên ngành

Ngôn Ngữ Việt Nam

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận văn thạc sĩ

2017

104
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Tóm tắt

I. Từ vay mượn và gốc Ấn Âu trong tiếng Việt hiện đại

Luận văn tập trung nghiên cứu từ vay mượngốc Ấn Âu trong tiếng Việt hiện đại, đặc biệt là từ gốc Pháp và Anh. Từ mượn là hiện tượng phổ biến trong quá trình tiếp xúc ngôn ngữ, giúp bổ sung và làm phong phú vốn từ vựng. Tiếng Việt hiện đại đã tiếp nhận nhiều từ ngữ nước ngoài, đặc biệt là từ ngôn ngữ Ấn Âu, do ảnh hưởng của quá trình toàn cầu hóa và hội nhập quốc tế. Luận văn cũng phân tích quá trình Việt hóa các từ mượn này, từ ngữ âm đến ngữ nghĩa, nhằm làm rõ sự thích nghi của chúng trong hệ thống ngôn ngữ Việt.

1.1. Khái niệm và đặc điểm của từ vay mượn

Từ vay mượn là những từ được tiếp nhận từ ngôn ngữ khác thông qua quá trình tiếp xúc ngôn ngữ. Trong tiếng Việt hiện đại, các từ mượn gốc Ấn Âu thường xuất hiện trong các lĩnh vực như khoa học, công nghệ, và văn hóa. Quá trình này không chỉ bù đắp sự thiếu hụt từ vựng mà còn làm tăng khả năng biểu đạt của tiếng Việt. Luận văn nhấn mạnh rằng, việc tiếp nhận từ mượn là một hiện tượng tự nhiên và tất yếu trong sự phát triển của ngôn ngữ.

1.2. Sự ảnh hưởng của ngôn ngữ Ấn Âu

Ngôn ngữ Ấn Âu, đặc biệt là tiếng Pháp và tiếng Anh, đã có ảnh hưởng sâu sắc đến tiếng Việt hiện đại. Sự du nhập của các từ mượn gốc Ấn Âu diễn ra mạnh mẽ từ thế kỷ XX, đặc biệt trong bối cảnh toàn cầu hóa. Luận văn chỉ ra rằng, các từ mượn này không chỉ xuất hiện trong văn bản chính thức mà còn phổ biến trong giao tiếp hàng ngày, thể hiện sự thích nghi và biến đổi của tiếng Việt trước những tác động từ bên ngoài.

II. Quá trình Việt hóa từ vay mượn gốc Ấn Âu

Luận văn phân tích quá trình Việt hóa các từ mượn gốc Ấn Âu trong tiếng Việt hiện đại, bao gồm cả mặt ngữ âm, cấu tạo từ, và ngữ nghĩa. Quá trình này giúp các từ mượn thích nghi với hệ thống ngôn ngữ Việt, đồng thời giữ được bản sắc riêng của tiếng Việt. Ngữ âm họctừ vựng học là hai lĩnh vực chính được nghiên cứu để làm rõ sự biến đổi của các từ mượn.

2.1. Việt hóa về mặt ngữ âm

Quá trình Việt hóa về mặt ngữ âm của các từ mượn gốc Ấn Âu được thực hiện thông qua việc điều chỉnh cách phát âm sao cho phù hợp với hệ thống âm vị tiếng Việt. Ví dụ, từ 'restaurant' trong tiếng Pháp được Việt hóa thành 'nhà hàng'. Luận văn chỉ ra rằng, sự biến đổi ngữ âm này không chỉ giúp từ mượn dễ dàng được chấp nhận mà còn tạo ra sự hài hòa trong hệ thống ngôn ngữ Việt.

2.2. Việt hóa về mặt ngữ nghĩa

Ngoài ngữ âm, các từ mượn gốc Ấn Âu còn trải qua quá trình Việt hóa về mặt ngữ nghĩa. Điều này thể hiện qua việc các từ mượn được sử dụng trong các ngữ cảnh khác nhau, đôi khi với ý nghĩa khác biệt so với ngôn ngữ gốc. Ví dụ, từ 'cà phê' trong tiếng Pháp chỉ loại thức uống, nhưng trong tiếng Việt, nó còn mang ý nghĩa văn hóa và xã hội. Luận văn nhấn mạnh rằng, sự biến đổi ngữ nghĩa này là một phần quan trọng trong quá trình thích nghi của từ mượn.

III. Ảnh hưởng của từ vay mượn gốc Ấn Âu đối với tiếng Việt

Luận văn đánh giá ảnh hưởng ngôn ngữ của các từ mượn gốc Ấn Âu đối với tiếng Việt hiện đại, cả tích cực và tiêu cực. Một mặt, các từ mượn giúp làm phong phú vốn từ vựng và tăng khả năng biểu đạt. Mặt khác, việc lạm dụng từ mượn có thể làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt. Luận văn cũng đề cập đến vai trò của ngôn ngữ học so sánh trong việc nghiên cứu sự tương tác giữa các ngôn ngữ.

3.1. Ảnh hưởng tích cực

Các từ mượn gốc Ấn Âu đã góp phần làm phong phú vốn từ vựng của tiếng Việt hiện đại, đặc biệt trong các lĩnh vực khoa học, công nghệ, và văn hóa. Chúng giúp tiếng Việt có khả năng biểu đạt tốt hơn trong bối cảnh toàn cầu hóa. Luận văn cũng chỉ ra rằng, việc tiếp nhận từ mượn là một quá trình tự nhiên, phản ánh sự phát triển và thích nghi của ngôn ngữ.

3.2. Ảnh hưởng tiêu cực

Bên cạnh những ảnh hưởng tích cực, việc lạm dụng từ mượn gốc Ấn Âu có thể dẫn đến sự mất cân bằng trong hệ thống ngôn ngữ Việt. Luận văn cảnh báo rằng, nếu không có sự kiểm soát, tiếng Việt có thể bị ảnh hưởng tiêu cực, làm mất đi bản sắc văn hóa và ngôn ngữ truyền thống. Điều này đòi hỏi sự cân nhắc kỹ lưỡng trong việc sử dụng từ mượn.

21/02/2025
Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ việt nam đặc điểm du nhập của từ vay mượn gốc ấn âu trong tiếng việt hiện đại
Bạn đang xem trước tài liệu : Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ việt nam đặc điểm du nhập của từ vay mượn gốc ấn âu trong tiếng việt hiện đại

Để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút

Tải xuống

Tải xuống (104 Trang - 1.07 MB)