I. Tổng quan nghiên cứu và cơ sở lý thuyết
Chương này cung cấp cái nhìn tổng quan về tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành dược học trên thế giới và ở Việt Nam. Các nghiên cứu trước đây tập trung vào việc phân tích ngôn ngữ chuyên ngành trong các văn bản khoa học, đặc biệt là trong lĩnh vực y tế và dược học. Lý thuyết về diễn ngôn và phân tích thể loại diễn ngôn (genre analysis) được áp dụng để hiểu rõ hơn về cấu trúc và đặc điểm của các văn bản chuyên ngành. Ngoài ra, lý thuyết ngôn ngữ học chức năng hệ thống của Halliday cũng được sử dụng để phân tích các yếu tố ngôn ngữ trong văn bản dược học.
1.1. Tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành dược học
Các nghiên cứu về tiếng Anh chuyên ngành dược học đã được thực hiện rộng rãi trên thế giới, đặc biệt là ở các nước có nền y tế phát triển. Ở Việt Nam, nghiên cứu về ngôn ngữ chuyên ngành trong dược học còn hạn chế, chủ yếu tập trung vào việc dịch thuật và giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành. Các nghiên cứu này nhấn mạnh sự cần thiết của việc hiểu biết sâu về từ vựng chuyên ngành dược và ngữ nghĩa trong dược học để nâng cao hiệu quả đọc hiểu và viết các văn bản khoa học.
1.2. Lý thuyết ngôn ngữ học chức năng hệ thống
Lý thuyết ngôn ngữ học chức năng hệ thống của Halliday là nền tảng quan trọng để phân tích các đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành. Lý thuyết này tập trung vào ba yếu tố chính: Trường, Không khí, và Cách thức, giúp hiểu rõ cách thức sử dụng ngôn ngữ trong các ngữ cảnh cụ thể. Điều này đặc biệt hữu ích trong việc phân tích tiếng Anh y tế và tiếng Việt học thuật trong các luận án tiến sĩ dược học.
II. Đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh
Chương này tập trung phân tích các đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh. Các yếu tố như Trường, Không khí, và Cách thức được xem xét kỹ lưỡng để hiểu rõ cách thức sử dụng ngôn ngữ trong các văn bản khoa học. Các đặc điểm nổi bật bao gồm việc sử dụng thuật ngữ khoa học, cấu trúc câu phức tạp, và các quy trình chuyển tác trong văn bản.
2.1. Đặc điểm về Trường trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh
Trường trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh được thể hiện qua việc sử dụng các thuật ngữ khoa học và các quy trình chuyển tác. Các văn bản này thường tập trung vào các chủ đề như nghiên cứu dược lý, bào chế thuốc, và ứng dụng lâm sàng. Việc sử dụng các thuật ngữ chuyên ngành giúp truyền đạt thông tin chính xác và hiệu quả.
2.2. Đặc điểm về Không khí trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh
Không khí trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh được thể hiện qua cách thức giao tiếp giữa tác giả và độc giả. Các văn bản này thường mang tính chất khách quan, sử dụng ngôn ngữ trang trọng và các cấu trúc câu phức tạp. Điều này phản ánh tính chuyên nghiệp và độ tin cậy của các thông tin được trình bày.
III. Đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Việt
Chương này phân tích các đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Việt. Tương tự như tiếng Anh, các yếu tố Trường, Không khí, và Cách thức được xem xét để hiểu rõ cách thức sử dụng ngôn ngữ trong các văn bản khoa học tiếng Việt. Các đặc điểm nổi bật bao gồm việc sử dụng thuật ngữ khoa học và các cấu trúc câu đặc thù của tiếng Việt.
3.1. Đặc điểm về Trường trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Việt
Trường trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Việt được thể hiện qua việc sử dụng các thuật ngữ khoa học và các quy trình chuyển tác. Các văn bản này thường tập trung vào các chủ đề như nghiên cứu dược lý, bào chế thuốc, và ứng dụng lâm sàng. Việc sử dụng các thuật ngữ chuyên ngành giúp truyền đạt thông tin chính xác và hiệu quả.
3.2. Đặc điểm về Không khí trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Việt
Không khí trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Việt được thể hiện qua cách thức giao tiếp giữa tác giả và độc giả. Các văn bản này thường mang tính chất khách quan, sử dụng ngôn ngữ trang trọng và các cấu trúc câu phức tạp. Điều này phản ánh tính chuyên nghiệp và độ tin cậy của các thông tin được trình bày.
IV. Đối chiếu đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh với tiếng Việt
Chương này đối chiếu các đặc điểm ngôn ngữ trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh và tiếng Việt. Các yếu tố như Trường, Không khí, và Cách thức được so sánh để tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ. Kết quả cho thấy sự khác biệt trong cách sử dụng thuật ngữ khoa học và cấu trúc câu, trong khi vẫn có những điểm tương đồng về tính khách quan và trang trọng trong văn bản.
4.1. Đối chiếu đặc điểm về Trường trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh với tiếng Việt
Trường trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh và tiếng Việt có nhiều điểm tương đồng, đặc biệt là việc sử dụng các thuật ngữ khoa học và các quy trình chuyển tác. Tuy nhiên, sự khác biệt nằm ở cách thức sử dụng các thuật ngữ này, với tiếng Anh thường sử dụng các thuật ngữ quốc tế, trong khi tiếng Việt có xu hướng sử dụng các thuật ngữ được Việt hóa.
4.2. Đối chiếu đặc điểm về Không khí trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh với tiếng Việt
Không khí trong văn bản chuyên ngành dược học tiếng Anh và tiếng Việt đều mang tính chất khách quan và trang trọng. Tuy nhiên, tiếng Anh thường sử dụng các cấu trúc câu phức tạp hơn, trong khi tiếng Việt có xu hướng sử dụng các cấu trúc câu đơn giản và dễ hiểu hơn. Điều này phản ánh sự khác biệt trong cách thức giao tiếp giữa hai ngôn ngữ.