Luận văn thạc sĩ về phân định trình độ tiếng Việt cho người nước ngoài

2010

112
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

PHẦN MỞ ĐẦU

Lý do chọn đề tài

Đối tượng, phạm vi nghiên cứu

Mục đích và ý nghĩa của luận văn

Phương pháp nghiên cứu

Bố cục của luận văn

1. CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÍ THUYẾT PHÂN ĐỊNH TRÌNH ĐỘ TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI

1.1. Tình hình dạy và học tiếng Việt đối với người nước ngoài ở nước ta hiện nay

1.2. Một số cơ sở lí thuyết liên quan đến đề tài

1.2.1. Giao tiếp ngôn ngữ

1.2.2. Năng lực ngôn ngữ

1.2.3. Thụ đắc ngôn ngữ thứ hai

1.2.4. Các kĩ năng ngôn ngữ

1.2.5. Các phương pháp dạy tiếng

1.3. Các quan niệm về sự phân chia trình độ cho một ngôn ngữ

1.3.1. Phân định trình độ ngôn ngữ của một số giáo trình tiếng Anh

1.3.2. Vấn đề phân định trình độ ngôn ngữ của một số giáo trình tiếng Việt

1.3.3. Vấn đề phân định trình độ ngôn ngữ của cộng đồng châu Âu hiện nay

2. CHƯƠNG 2: KHẢO SÁT THỰC TẾ PHÂN ĐỊNH TRÌNH ĐỘ TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TRONG CÁC GIÁO TRÌNH DẠY TIẾNG VIỆT TỪ 1980 ĐẾN NAY

2.1. Giáo trình: Tiếng Việt cơ sở của Vũ Văn Thi, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2008

2.1.1. Vấn đề ngữ âm

2.1.2. Vấn đề ngữ pháp

2.1.3. Vấn đề từ vựng

2.1.4. Phần luyện tập và bài tập

2.2. Giáo trình: Thực hành tiếng Việt: Dùng cho người nước ngoài, của Nguyễn Việt Hương, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, 2006

2.2.1. Về ngữ âm

2.2.2. Về các hiện tượng ngữ pháp

2.2.3. Vấn đề từ vựng

2.2.4. Phần luyện tập và các bài tập

2.3. Nhận xét và so sánh

2.3.1. Giáo trình: Thực hành tiếng Việt - Trình độ B. NXB Thế giới. Đoàn Thiện Thuật chủ biên

2.3.1.1. Về các hiện tượng ngữ pháp
2.3.1.2. Về từ vựng và các chủ đề của bài học
2.3.1.3. Các bài luyện và bài tập

2.3.2. Giáo trình: Tiếng Việt nâng cao (cho người nước ngoài quyển 1) - Intermediate Vietnamese (for non-native speakers), NXB Giáo dục, 1998. Tác giả: Nguyễn Thiện Nam (TL4)

2.3.2.1. Các hiện tượng ngữ pháp
2.3.2.2. Về vấn đề từ vựng và các chủ đề
2.3.2.3. Về các bài đọc và bài tập

2.3.3. Nhận xét và so sánh hai giáo trình thuộc trình độ B

2.3.3.1. Giáo trình: Thực hành tiếng Việt - Trình độ C. NXB Thế giới. Đoàn Thiện Thuật (chủ biên)
2.3.3.1.1. Các hiện tượng ngữ pháp
2.3.3.1.2. Vấn đề từ vựng và các chủ đề
2.3.3.1.3. Các bài luyện và bài tập
2.3.3.2. Giáo trình: Tiếng Việt Nâng cao - Dành cho người nước ngoài (Vietnamese for foreigners - Advanced level) - 2004 - NXB Khoa học Xã hội - Vũ Thị Thanh Hương (chủ biên)
2.3.3.2.1. Các hiện tượng ngữ pháp
2.3.3.2.2. Vấn đề từ vựng
2.3.3.2.3. Vấn đề bài luyện và bài tập
2.3.3.2.4. Nhận xét và so sánh
2.3.3.2.5. Vấn đề từ vựng
2.3.3.2.6. Hệ thống các hiện tượng ngữ pháp
2.3.3.2.7. Về phần bài đọc
2.3.3.2.8. Về phần bài luyện và bài tập

3. CHƯƠNG 3: ĐỀ XUẤT PHÂN ĐỊNH TRÌNH ĐỘ TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI

3.1. Phương pháp tiếp cận

3.2. Những đặc điểm mang tính đặc thù của tiếng Việt

3.3. Sự lựa chọn từ vựng

3.4. Hệ thống ngữ pháp và các đặc điểm riêng của tiếng Việt

3.5. Vấn đề phân định trình độ cho một ngôn ngữ

3.5.1. Phân định trình độ ngôn ngữ nói chung

3.5.2. Phân định tổng thể các trình độ ngôn ngữ

3.5.3. Phân định trình độ ngôn ngữ theo kĩ năng

3.5.4. Phân định trình độ tiếng Việt

PHẦN KẾT LUẬN

Luận văn thạc sĩ ussh sự phân định trình độ tiếng việt cho người nước ngoài khảo sát qua các giáo trình dạy tiếng việt cho người nước ngoài từ 1980 đến nay

Tài liệu có tiêu đề "Phân định trình độ tiếng Việt cho người nước ngoài qua giáo trình từ 1980" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách đánh giá và phân loại trình độ tiếng Việt của người nước ngoài thông qua các giáo trình đã được sử dụng từ năm 1980. Tài liệu này không chỉ nêu rõ các tiêu chí đánh giá mà còn phân tích các phương pháp giảng dạy hiệu quả, giúp người học có thể nắm bắt ngôn ngữ một cách tự nhiên và hiệu quả hơn.

Độc giả sẽ tìm thấy nhiều lợi ích từ tài liệu này, bao gồm việc hiểu rõ hơn về các cấp độ ngôn ngữ, cũng như cách thức áp dụng các giáo trình vào thực tiễn giảng dạy. Để mở rộng thêm kiến thức, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn thạc sĩ ussh xử lý ngữ liệu thành ngữ tục ngữ trong giảng dạy tiếng việt cho người nước ngoài, nơi cung cấp cái nhìn sâu sắc về việc sử dụng thành ngữ và tục ngữ trong giảng dạy tiếng Việt, giúp người học có thể hiểu rõ hơn về văn hóa và ngữ cảnh sử dụng ngôn ngữ.

Khám phá thêm các tài liệu liên quan sẽ giúp bạn có cái nhìn toàn diện hơn về việc giảng dạy và học tập tiếng Việt cho người nước ngoài.