Luận văn về tính tình thái trong lời đề nghị tiếng Anh và tiếng Việt

Trường đại học

Hanoi Open University

Chuyên ngành

English Language

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

M. Thesis

2020

96
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

CERTIFICATE OF ORIGINALITY

ACKNOWLEDGEMENTS

TABLE OF CONTENTS

ABSTRACT

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES AND FIGURES

1. CHAPTER 1: INTRODUCTION

1.1. Aims and objectives of the study

1.2. Methods of the study

1.3. Scope of the study

1.4. Significance of the study

1.5. Structure of the thesis

2. CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW

2.1. Previous studies

2.2. Theoretical background

3. CHAPTER 3: A CONTRASTIVE ANALYSIS OF MODALITIES IN OFFERS BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE

3.1. Modalities in English offers

3.1.1. In direct offers

3.1.2. Lexical markers in direct offers

3.1.3. Other lexical markers

3.1.4. Grammatical markers in direct offers

3.1.5. Prosodic markers – Intonation

3.1.6. In conventionally indirect offers

3.1.7. Other lexical markers

3.1.8. Prosodic markers – Intonation

3.1.9. In non-conventionally indirect offers

3.1.10. Prosodic markers– Intonation

3.2. Modalities in Vietnamese offers

3.2.1. In direct offers

3.2.2. Lexical markers in direct offers

3.2.3. Other lexical markers

3.2.4. Grammatical markers in direct offers

3.2.5. Prosodic markers – Intonation

3.2.6. In conventionally indirect offers

3.2.7. Other lexical markers

3.2.8. Prosodic markers – Intonation

3.2.9. In non-conventionally indirect offers

3.2.10. Prosodic markers– Intonation

3.3. A comparison between modalities in offers in English and Vietnamese

3.3.1. In terms of direct offers in English and Vietnamese

3.3.2. In terms of conventionally indirect offers in English and Vietnamese

3.3.3. In terms of non-conventionally indirect offers in English and Vietnamese

3.3.4. Implications of the study

3.3.5. Summary

4. CHAPTER 4: CONCLUSION

4.1. Limitation of the study

4.2. Recommendations and suggestions for further research

REFERENCES

APPENDIX

Luận văn chuyên ngành ngôn ngữ anh

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận văn chuyên ngành ngôn ngữ anh

Tài liệu "Nghiên cứu về tính tình thái trong lời đề nghị tiếng Anh và tiếng Việt" cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách thức mà tính tình thái ảnh hưởng đến việc diễn đạt lời đề nghị trong hai ngôn ngữ này. Nghiên cứu không chỉ phân tích các yếu tố ngữ nghĩa và ngữ pháp mà còn chỉ ra sự khác biệt văn hóa trong cách thức giao tiếp. Điều này giúp người đọc hiểu rõ hơn về cách thức mà ngôn ngữ phản ánh tư duy và hành vi xã hội, từ đó nâng cao khả năng giao tiếp hiệu quả trong môi trường đa ngôn ngữ.

Để mở rộng thêm kiến thức về lĩnh vực này, bạn có thể tham khảo tài liệu Luận văn thạc sĩ khảo sát cách chuyển dịch câu tồn tại của tiếng hán trong tác phẩm tam quốc diễn nghĩa sang tiếng việt. Tài liệu này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về cách thức chuyển dịch và những thách thức trong việc truyền tải ý nghĩa giữa các ngôn ngữ khác nhau. Mỗi tài liệu đều là một cơ hội để bạn khám phá sâu hơn về ngôn ngữ và văn hóa, mở rộng kiến thức của mình.