Luận văn nghiên cứu dịch thuật ca từ trong bài hát tiếng Anh chủ đề tình yêu giai đoạn 1980-2000 sang tiếng Việt

Trường đại học

Đại học Quốc gia Hà Nội

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận án tiến sĩ

2020

206
0
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

LỜI CẢM ƠN

1. CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT

1.1. Tổng quan những tài liệu liên quan đến tình hình nghiên cứu

1.2. Tình hình nghiên cứu ca từ trên thế giới

1.3. Tình hình nghiên cứu ca từ ở Việt Nam

1.4. Lý thuyết về dịch thuật và quan niệm về dịch ca từ

1.5. Lý thuyết về ca từ

2. CHƯƠNG 2: DỊCH NGỮ NGHĨA - NGỮ DỤNG TRONG DỊCH THUẬT CA TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT

2.1. Các loại từ, ngữ, câu được dịch ngữ nghĩa - ngữ dụng trong dịch thuật ca từ tiếng Anh sang tiếng Việt

2.2. Dịch ngữ nghĩa - ngữ dụng các từ xưng hô

2.3. Dịch ngữ nghĩa - ngữ dụng các tiêu đề

2.4. Dịch ngữ nghĩa - ngữ dụng các câu

2.5. Nhận xét chung

2.6. Vận dụng kết quả dịch ngữ nghĩa - ngữ dụng vào việc phân loại các bản dịch

2.6.1. Bản dịch nghĩa

2.6.2. Bản dịch sao chép

3. CHƯƠNG 3: CHUYỂN DỊCH CÁC KIỂU TỔ HỢP CẤU TRÚC NGÔN NGỮ TRONG CA TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT

3.1. Khảo sát các kiểu cấu trúc ngôn ngữ trong ca từ tiếng Anh và tiếng Việt

3.2. Chuyển dịch các kiểu cấu trúc ngôn ngữ trong ca từ tiếng Anh sang tiếng Việt

3.2.1. Chuyển dịch cấu trúc đảo

3.2.2. Chuyển dịch cấu trúc tu từ

3.2.3. Chuyển dịch cấu trúc hài âm

3.3. Nhận xét chung

DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CÓ LIÊN QUAN TỚI LUẬN ÁN CỦA TÁC GIẢ

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận văn nghiên cứu dịch thuật ca từ trong bài hát tiếng anh chủ đề tình yêu giai đoạn 1980 2000 sang tiếng việt

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận văn nghiên cứu dịch thuật ca từ trong bài hát tiếng anh chủ đề tình yêu giai đoạn 1980 2000 sang tiếng việt