Đặc Điểm Ngôn Ngữ Thể Loại Diễn Ngôn Bình Luận Kinh Tế - Xã Hội Trên Báo Mỹ

2022

193
0
0

Phí lưu trữ

30 Point

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

LỜI CẢM ƠN

1. CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÍ LUẬN

1.1. Một số khái niệm hữu quan

1.2. Thể loại và thể loại báo chí

1.3. Diễn ngôn báo chí và phân tích diễn ngôn báo chí theo thể loại

1.4. Phân tích thể loại diễn ngôn báo chí từ góc nhìn Ngôn ngữ học chức năng hệ thống (SFL)

1.5. Phân tích thể loại diễn ngôn bình luận từ góc nhìn phân tích diễn ngôn phê phán

1.6. Phân tích thể loại ứng dụng của diễn ngôn

1.7. Ngữ vực và phân tích ngữ vực

1.8. Về thể loại bình luận báo chí

1.9. Diễn ngôn bình luận và diễn ngôn bình luận kinh tế - xã hội

1.10. Cấu trúc diễn ngôn bình luận kinh tế - xã hội

1.11. Về dịch thuật báo chí

1.12. Nghiên cứu dịch thuật định hướng diễn ngôn (Discourse-oriented translation studies)

1.13. Hệ tư tưởng và dịch thuật

1.14. Tương đương trong dịch thuật

1.15. Dịch thuật báo chí

1.16. Ngữ cảnh hóa (framing) trong dịch diễn ngôn báo chí

1.17. Dịch ngữ cảnh hóa (transframing)

2. CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ THỂ LOẠI DIỄN NGÔN BÌNH LUẬN KINH TẾ - XÃ HỘI TRÊN BÁO MỸ

2.1. Đặc điểm cấu trúc của diễn ngôn bình luận kinh tế - xã hội trên báo Mỹ

2.2. Phần mở đầu

2.3. Đặc điểm các yếu tố bình luận trong diễn ngôn bình luận kinh tế - xã hội trên báo Mỹ

2.4. Phụ ngữ bình luận

2.5. Cú và ngữ chêm xen

2.6. Đặc điểm lập luận trong diễn ngôn bình luận kinh tế - xã hội trên báo Mỹ

2.7. Lập luận phức hợp

2.8. Đặc điểm trích dẫn trong diễn ngôn bình luận kinh tế - xã hội trên báo Mỹ

2.9. Về nội dung trích dẫn

2.10. Về phương thức trích dẫn

2.11. Về phương tiện trích dẫn

3. CHƯƠNG 3: ĐẶC ĐIỂM DIỄN NGÔN BÌNH LUẬN KINH TẾ - XÃ HỘI TRÊN BÁO VIỆT ĐƯỢC DỊCH TỪ BÁO MỸ

3.1. So sánh các diễn ngôn dịch từ báo Mỹ trên báo Việt với các diễn ngôn nguồn

3.2. Về cấu trúc

3.3. Về nội dung

3.4. Đặc điểm lựa chọn thông tin

3.5. Bổ sung thông tin

3.6. Lược bỏ thông tin

3.7. Sửa đổi thông tin

3.8. Thay đổi cấu trúc câu

3.9. Đặc điểm ngữ cảnh hóa bản dịch

3.10. Ngữ cảnh hóa qua dịch tiêu đề

3.11. Ngữ cảnh hóa bằng việc duy trì thông tin

3.12. Ngữ cảnh hóa bằng việc tách thông tin có chọn lọc

DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Đặc điểm ngôn ngữ thể loại diễn ngôn bình luận kinh tế xã hội trên báo mỹ có đối chiếu với bản dịch trên báo việt