The transference from spatial to non spatial meanings of over above under below chuyển di nghĩa không gian sang nghĩa phi không gian của over above under below

Nghiên cứu chuyển di nghĩa không gian sang phi không gian của 'over, above, under, below'. Khám phá cách các từ này mở rộng ý nghĩa trong tiếng Anh.

Chuyên ngành

Linguistics, English Linguistics

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

dissertation

2022

183
0
0

Phí lưu trữ

45 Point

Mục lục chi tiết

1. CHƯƠNG 1: INTRODUCTION

1.1. The rationale of the study

1.2. Aims, objectives and research questions

1.3. The scope of the study

1.4. Significant assumptions of CL in this study

1.5. Key research methods and techniques

1.6. The structure of the study

2. CHƯƠNG 2: THEORETICAL BACKGROUNDS AND A LITERATURE REVIEW OF PREVIOUS APPROACHES TO THE MEANING TRANSFERENCE OF “OVER, ABOVE, UNDER, BELOW”

2.1. Dictionary meaning and the proposed view of meaning

2.2. Word classes of over, above, under, below

2.3. Prototype theory in respect to meaning transference

2.4. Spatial scenes and corresponding construal

2.5. Primary breakup of a spatial scene

2.6. Spatial scenes involving motion

2.7. The theory of domains

2.8. Basic, image-schematic and abstract domains

2.9. Other characteristics of domains

2.10. The transition from spatial to non-spatial meanings of spatial and non-spatial markers: Cognitive processes and construal operations underlying this transition

2.11. Image-schema in respect to meaning transference

2.12. Metaphor and metonymy in respect to meaning transference

2.13. Basic tenets of construing a scene

2.14. Previous approaches to the meaning transference of over, above, under, below

2.15. Image-schema transformations approach

2.16. The multiple levels of schematization

2.17. Metaphorical development due to inference based on usage

3. CHƯƠNG 3: RESEARCH METHODOLOGY

3.1. A multimodal approach to the meaning transference of over, above, under, below

3.2. Multimodal Image Theory to over, above, under, below as spatial markers

3.3. Extended Conceptual Metaphor Theory to metaphorical uses of the four words

3.4. Data and data processing

3.5. Data and data collection

4. CHƯƠNG 4: MEANINGS OF UNDER AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS

4.1. Under as a spatial marker

4.2. The Visual space images of under

4.3. The Maneuver and Kinetic space images of under

4.4. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with under

5. CHƯƠNG 5: MEANINGS OF BELOW AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS

5.1. Below as a spatial marker

5.2. The Visual space images of below

5.3. The Maneuver and Kinetic space images of below

5.4. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with below

6. CHƯƠNG 6: MEANINGS OF OVER AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS

6.1. Over as a spatial marker

6.2. The Visual space images of over

6.3. The Maneuver space images of over

6.4. The Kinetic space images of over

6.5. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with over

7. CHƯƠNG 7: MEANINGS OF ABOVE AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS

7.1. Above as a spatial marker

7.2. The Visual space images of above

7.3. The Maneuver and Kinetic space images of above

7.4. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with above

8. CHƯƠNG 8: CONCLUSION

8.1. Human construal processes associated with meaning transference of over, above, under, below

8.2. Limitation of the study

8.3. Recommendation for further research

DECLARATION

ABSTRACT

ACKNOWLEGEMENTS

TABLE OF CONTENTS

RELATED PUBLISHED PAPERS

LIST OF ABBREVIATIONS

LIST OF TABLES

LIST OF FIGURES

Tóm tắt

I. Tổng Quan Nghiên Cứu Chuyển Di Nghĩa Không Gian Phi Không Gian

Nghiên cứu này tập trung vào việc giải thích sự chuyển di nghĩa không gian sang nghĩa phi không gian của bốn giới từ 'over, above, under, below' trong ngữ cảnh tiếng Anh. Đặc biệt, phân tích dựa trên Corpus of Contemporary American English (COCA) năm 2017, thể loại: Fiction. Không gian, một khái niệm phổ biến trong nhận thức của con người, đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà ngôn ngữ học theo trường phái ngôn ngữ học nhận thức (CL). Một quan điểm chung trong CL là việc xây dựng cấu trúc không gian đóng vai trò là cơ sở để hiểu các ý nghĩa phi không gian, thường được cho là bắt nguồn từ các ý nghĩa không gian ban đầu. Nghiên cứu này nhằm khám phá cách các giới từ này, biểu thị các khu vực không gian mà con người tương tác hàng ngày, được sử dụng để biểu thị các khái niệm trừu tượng.

1.1. Tầm Quan Trọng Của Nghiên Cứu Về Ngữ Nghĩa Không Gian

Không gian là một khái niệm quen thuộc trong nhận thức của con người. Nghiên cứu về ngữ nghĩa không gian trong ngôn ngữ học nhận thức ngày càng được quan tâm. Nhiều nhà ngôn ngữ học đã cố gắng giải quyết vấn đề này, từ Brugman & Lakoff đến Roussel và Mori. Một sự đồng thuận chung là cấu trúc không gian phục vụ như một cơ sở để hiểu các ý nghĩa phi không gian, có nguồn gốc từ ý nghĩa không gian. Tyler & Evans (2003) cho rằng, việc hiểu khái niệm không gian là nền tảng để giải mã ý nghĩa trừu tượng của ngôn ngữ.

1.2. Giới Thiệu Về Các Giới Từ Over Above Under Below

Bốn giới từ 'over, above, under, below' đại diện cho các khu vực không gian mà con người tương tác hàng ngày. Bên cạnh việc biểu thị ý nghĩa không gian, bốn từ này còn được khai thác để biểu thị các khái niệm trừu tượng. Tyler & Evans (2003) đã đưa ra ví dụ về sự chuyển di nghĩa phi không gian, chẳng hạn như 'Dangers are over the man's head' (Nguy hiểm đang đe dọa người đàn ông). Trong trường hợp này, người nghe hiểu những nguy hiểm có thể gây hại cho người đàn ông, không nhất thiết phải đến từ trên cao.

II. Thách Thức Phân Tích Chuyển Di Nghĩa Cách Dùng Over Above

Việc sử dụng 'over' trong một số ngữ cảnh có thể không đủ cụ thể để hình dung. Ví dụ, tiêu đề từ BBC: '“Expel him”: The British Ambassador in hot water over joke.' (Trục xuất anh ta: Đại sứ Anh gặp rắc rối vì một trò đùa). Phân tích cú pháp cho thấy cấu trúc cụm giới từ 'in hot water' (gặp rắc rối) + 'over' + cụm danh từ 'joke' (trò đùa). Nếu cụm giới từ chỉ một cảm giác hoặc trải nghiệm khó chịu, cụm danh từ theo sau 'over' có thể là nguyên nhân. Câu hỏi đặt ra là làm thế nào 'over' có thể được sử dụng trong các ngữ cảnh như vậy khi ý nghĩa của nó không hoàn toàn mang tính không gian? Liệu có ứng cử viên nào khác có thể thay thế 'over'? Và liệu việc hiểu image-schema có giúp giải thích việc sử dụng 'over' hay không?

2.1. Khó Khăn Trong Phân Biệt Over Với Above

Sự khác biệt giữa 'over''above' đôi khi rất tinh tế và gây nhầm lẫn. Mặc dù cả hai đều chỉ vị trí cao hơn, nhưng 'over' thường mang ý nghĩa bao phủ hoặc vượt qua, trong khi 'above' chỉ đơn thuần là cao hơn về vị trí. Hiểu rõ sự khác biệt này đòi hỏi phải xem xét ngữ cảnh và các yếu tố ngữ nghĩa khác.

2.2. Vấn Đề Dành Cho Người Học Tiếng Anh Giới Từ Chỉ Vị Trí

Bốn từ này ('over, above, under, below') tạo thành hai cặp từ đồng nghĩa ('over-above', 'under-below'), gây khó khăn cho người học tiếng Anh. Các giới từ nói chung là một trở ngại lớn đối với người học. Do đó, kết quả nghiên cứu này có thể phục vụ như một tài liệu tham khảo hữu ích cho người học. Hơn nữa, 'over' là một trong những trường hợp đặc biệt nhất trong các giới từ tiếng Anh.

III. Phương Pháp Nghiên Cứu Chuyển Di Nghĩa Dựa Trên Dữ Liệu Thực Tế

Nghiên cứu này sử dụng phương pháp hỗn hợp, kết hợp phân tích định lượng và định tính. Dữ liệu được thu thập từ COCA (Corpus of Contemporary American English), tập trung vào thể loại tiểu thuyết. Phần mềm AntConc được sử dụng để xử lý và phân tích dữ liệu, với 1350 trường hợp của 'over', 336 trường hợp của 'above', 987 trường hợp của 'under', và 170 trường hợp của 'below'. Nghiên cứu này sử dụng Multimodal Image Theory (MIT)Extended Conceptual Metaphor Theory để phân tích sự chuyển di nghĩa không gian. Các ánh xạ từ miền KHÔNG GIAN sang các miền phi không gian, các phép biến đổi image-schema, và một loạt các ẩn dụ khái niệm liên quan đến bốn từ này đã được phân tích một cách có hệ thống.

3.1. Ứng Dụng Multimodal Image Theory MIT

Multimodal Image Theory (MIT) được sử dụng để phân tích cách thức các dấu hiệu không gian như 'over, above, under, below' được biểu thị thông qua các hình ảnh và giác quan khác nhau. MIT cho phép nghiên cứu cách con người hình dung và trải nghiệm không gian, và cách những trải nghiệm này ảnh hưởng đến ý nghĩa của các từ này. Lý thuyết này xem xét sự tương tác giữa các giác quan khác nhau, chẳng hạn như thị giác, xúc giác và vận động, để hiểu cách chúng ta nhận thức và tương tác với không gian.

3.2. Extended Conceptual Metaphor Theory CMT Trong Nghiên Cứu

Extended Conceptual Metaphor Theory (CMT) được sử dụng để phân tích các cách sử dụng ẩn dụ của bốn từ này. CMT cho rằng nhiều khái niệm trừu tượng được hiểu thông qua các ẩn dụ, trong đó các khái niệm cụ thể (ví dụ: không gian) được sử dụng để hiểu các khái niệm trừu tượng (ví dụ: trạng thái, thời gian). Nghiên cứu này khám phá các ánh xạ khái niệm từ không gian sang các miền khác, và cách những ánh xạ này giúp giải thích sự chuyển di nghĩa của các từ này.

IV. Kết Quả Vai Trò Của Image Schema Trong Chuyển Di Nghĩa Không Gian

Kết quả nghiên cứu cho thấy rằng các ánh xạ, cùng với phép biến đổi image-schema, đóng vai trò quan trọng trong việc thúc đẩy quá trình chuyển di nghĩa. Các ý nghĩa nguyên mẫu của bốn từ này, được mã hóa bởi các cặp phức hợp hình ảnh, chỉ định các vị trí LÊN-XUỐNG tương đối và các lực tiềm năng giữa TR (Trajector)LM (Landmark). Ý nghĩa không gian của bốn từ này tạo ra một cách nhận thức trong ba phương thức tư duy không gian: không gian thị giác, không gian điều khiển và không gian động học. Ý nghĩa phi không gian của bốn từ này gắn liền với một loạt các ẩn dụ khái niệm có nền tảng không gian.

4.1. Giải Thích Ý Nghĩa Nguyên Mẫu Của Over Above Under Below

Nghiên cứu xác định ý nghĩa nguyên mẫu của 'over, above, under, below' thông qua các cặp phức hợp hình ảnh. Các cặp này chỉ định vị trí LÊN-XUỐNG tương đối và các lực tiềm năng giữa TR (Trajector)LM (Landmark). Ví dụ, 'over' thường biểu thị một vị trí cao hơn và bao phủ, trong khi 'under' biểu thị vị trí thấp hơn và bị che khuất.

4.2. Ba Phương Thức Tư Duy Không Gian Thị Giác Điều Khiển Động Học

Nghiên cứu khám phá ba phương thức tư duy không gian: không gian thị giác, không gian điều khiển và không gian động học. Không gian thị giác liên quan đến cách chúng ta nhìn thấy và hình dung các mối quan hệ không gian. Không gian điều khiển liên quan đến cách chúng ta tương tác và thao tác với các đối tượng trong không gian. Không gian động học liên quan đến cách chúng ta nhận thức và mô tả chuyển động trong không gian. Ba phương thức này đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành và hiểu ý nghĩa của 'over, above, under, below'.

V. Ứng Dụng Ngôn Ngữ Học Nhận Thức Giảng Dạy Tiếng Anh Hiệu Quả

Ba không gian cung cấp các image-schema hoặc kinh nghiệm cụ thể được thể hiện/ánh xạ một cách ảo trên trải nghiệm trừu tượng, giữ lại các khía cạnh không gian nổi bật. Nghiên cứu này cung cấp một cái nhìn sâu sắc về cách ngôn ngữ học nhận thức có thể giúp chúng ta hiểu rõ hơn về cách thức hoạt động của ngôn ngữ, đặc biệt là sự chuyển di nghĩa. Việc hiểu rõ các cơ chế này có thể giúp người học tiếng Anh sử dụng các giới từ một cách chính xác và tự tin hơn. Nghiên cứu này cũng có thể được sử dụng để phát triển các phương pháp giảng dạy tiếng Anh hiệu quả hơn, tập trung vào việc giúp người học hiểu các khái niệm trừu tượng thông qua các kinh nghiệm không gian cụ thể.

5.1. Ứng Dụng Trong Giảng Dạy Giới Từ Tiếng Anh

Nghiên cứu này cung cấp thông tin hữu ích cho việc giảng dạy các giới từ 'over, above, under, below'. Bằng cách hiểu các ý nghĩa không gian và phi không gian, cũng như các cơ chế chuyển di nghĩa, giáo viên có thể giúp học sinh hiểu rõ hơn về cách sử dụng các giới từ này trong các ngữ cảnh khác nhau. Việc sử dụng các ví dụ cụ thể và các bài tập thực hành có thể giúp học sinh nắm vững kiến thức này.

5.2. Hỗ Trợ Người Học Tiếng Anh Nắm Vững Khái Niệm Trừu Tượng

Nghiên cứu này cho thấy cách các khái niệm trừu tượng được hiểu thông qua các kinh nghiệm không gian cụ thể. Bằng cách hiểu các ánh xạ khái niệm từ không gian sang các miền khác, người học tiếng Anh có thể hiểu rõ hơn về cách các khái niệm trừu tượng được biểu thị bằng ngôn ngữ. Việc này có thể giúp họ mở rộng vốn từ vựng và cải thiện khả năng diễn đạt của mình.

VI. Kết Luận Hướng Nghiên Cứu Tiếp Theo Về Chuyển Di Nghĩa Không Gian

Nghiên cứu này đã khám phá sự chuyển di nghĩa từ không gian sang phi không gian của 'over, above, under, below', sử dụng Multimodal Image TheoryExtended Conceptual Metaphor Theory. Kết quả nghiên cứu cung cấp một cái nhìn sâu sắc về cách thức hoạt động của ngôn ngữ và cách con người nhận thức và hiểu các khái niệm trừu tượng. Tuy nhiên, nghiên cứu này cũng có những hạn chế và gợi ý cho các nghiên cứu tiếp theo. Cần có thêm nghiên cứu để khám phá các yếu tố văn hóa và cá nhân ảnh hưởng đến sự chuyển di nghĩa. Ngoài ra, cần có thêm nghiên cứu để phát triển các phương pháp giảng dạy tiếng Anh hiệu quả hơn, dựa trên các kết quả nghiên cứu về ngôn ngữ học nhận thức.

6.1. Hạn Chế Của Nghiên Cứu Hiện Tại

Nghiên cứu này tập trung vào một corpus cụ thể (COCA, thể loại tiểu thuyết) và có thể không đại diện cho tất cả các cách sử dụng của 'over, above, under, below' trong tiếng Anh. Ngoài ra, nghiên cứu này chỉ xem xét một số khía cạnh của sự chuyển di nghĩa và có thể có những yếu tố khác cần được khám phá.

6.2. Đề Xuất Hướng Nghiên Cứu Mở Rộng

Các nghiên cứu tiếp theo có thể khám phá các yếu tố văn hóa và cá nhân ảnh hưởng đến sự chuyển di nghĩa. Ngoài ra, cần có thêm nghiên cứu để phát triển các phương pháp giảng dạy tiếng Anh hiệu quả hơn, dựa trên các kết quả nghiên cứu về ngôn ngữ học nhận thức. Việc nghiên cứu trên các ngôn ngữ khác cũng có thể mang lại những hiểu biết mới về các cơ chế phổ quát và đặc thù của sự chuyển di nghĩa.

27/04/2025

Trích đoạn nội dung tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES ***** ĐỖ TUẤN LONG THE TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS OF “OVER, ABOVE, UNDER, BELOW” (Chuyển di nghĩa không gian sang nghĩa phi không gian của “Over, Above, Under, Below”) A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Major: English Linguistics Code: 9220201.01 Hanoi – 2022 VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST-GRADUATE STUDIES ***** ĐỖ TUẤN LONG THE TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS OF “OVER, ABOVE, UNDER, BELOW” (Chuyển di nghĩa không gian sang nghĩa phi không gian của “Over, Above, Under, Below”) Major: English Linguistics Code: 9220201.01 A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Supervisor: Assoc. LÂM QUANG ĐÔNG Hanoi - 2022 DECLARATION I declare that this doctoral dissertation, entitled The transference from spatial to non-spatial meanings of “Over, Above, Under, Below”, is entirely the result of my own work. The thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any university or tertiary institution, and to the best of my knowledge, neither does it contain material previously published or written by another person, except where due acknowledgement is made in the text. Signature Đỗ Tuấn Long i ABSTRACT The transference from spatial to non-spatial meanings of “Over, Above, Under, Below” Four prepositions over, above, under, below, constituting the vertical axis and two synonymous pairs in the English language, are exploited to denote both spatial and non-spatial meanings.

This so-called meaning transference phenomenon is rather complex and there exist many research trends aiming at uncovering the human cognitive processes throughout such mental representations in which over is a case (Roussel, 2013). This mixed-methods study aims to explain how the spatial meanings of the four words ―over, above, under, below‖ are transferred to non- spatial meanings within the 2017 COCA corpus, genre: Fiction with 1350 instances of over, 336 instances of above, 987 instances of under, and 170 instances of below by making use of AntConc (64-bit, version 3. In the light of Multimodal Image Theory and Extended Conceptual Metaphor Theory, the mappings from SPACE domain to non-spatial domains, image-schema transformations, and a range of conceptual metaphors associated with the four words were systematically analyzed to first identify the meanings of the four words and then account for the mechanisms of their meaning transference. It was found that mappings together with image-schema transformation are significant in motivating the meaning transference processes.

The results of the study are summarized as follows: (i) The prototypical meanings of the four words, encoded by pairs of image complexes, designate the relative spatial UP-DOWN positions and potential forces between the TR and LM; (ii) Spatial meanings of the four words cognitively generates within three spatial modalities of thought: Visual space, Maneuver space, and Kinetic space; (iii) Non-spatial meanings of the four words are attached to a range of conceptual metaphors which are spatially grounded. In other words, three spaces provide concrete image-schemas or experience which are virtually represented/ mapped on to abstract experience shown by the retaining salient spatial aspects. ii ACKNOWLEGEMENTS First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my supervisor, Assoc. Lâm Quang Đông for transferring me his specialized knowledge, his inspiring me the love in linguistics as well as his valuable suggestions, advice and correction during the thesis throughout.

I also take this opportunity to thank all my lecturers, especially Professor Nguyễn Hòa, Prof. Nguyễn Quang, and Dr. Huỳnh Anh Tuấn, in the Faculty of Graduate Studies at University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi (ULIS – VNU) for many of their interesting lectures, which have surely contributed to the foundation of my thesis. My gratitude also goes to the Board of Deans and my staff members at the Faculty of Language Education and Professional Development, ULIS - VNU for their support and sympathy when I am in need.

Finally, I would like to show my deep gratitude to my family, especially my wife for her support, encouragement and understanding, without which my dissertation would not have been accomplished. Hanoi, May 2022 Do Tuan Long iii TABLE OF CONTENTS DECLARATION. iii LIST OF ABBREVIATIONS. viii LIST OF TABLES.

ix LIST OF FIGURES. xii CHAPTER 1: INTRODUCTION. The rationale of the study. Aims, objectives and research questions.

The scope of the study. Significant assumptions of CL in this study. Key research methods and techniques. The structure of the study.6 CHAPTER 2: THEORETICAL BACKGROUNDS AND A LITERATURE REVIEW OF PREVIOUS APPROACHES TO THE MEANING TRANSFERENCE OF “OVER, ABOVE, UNDER, BELOW”.

Dictionary meaning and the proposed view of meaning. Word classes of over, above, under, below. Prototype theory in respect to meaning transference. Spatial scenes and corresponding construal.

Primary breakup of a spatial scene. Spatial scenes involving motion. The theory of domains. Basic, image-schematic and abstract domains.

Other characteristics of domains. The transition from spatial to non-spatial meanings of spatial and non-spatial markers: Cognitive processes and construal operations underlying this transition. Image-schema in respect to meaning transference. Metaphor and metonymy in respect to meaning transference.

Basic tenets of construing a scene. Previous approaches to the meaning transference of over, above, under, below. Image-schema transformations approach. The multiple levels of schematization.

Metaphorical development due to inference based on usage .51 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY. A multimodal approach to the meaning transference of over, above, under, below. Multimodal Image Theory to over, above, under, below as spatial markers. Extended Conceptual Metaphor Theory to metaphorical uses of the four words.

Data and data processing. Data and data collection .70 CHAPTER 4: MEANINGS OF UNDER AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS. Under as a spatial marker. The Visual space images of under.

The Maneuver and Kinetic space images of under. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with under .90 CHAPTER 5: MEANINGS OF BELOW AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS. Below as a spatial marker. The Visual space images of below.

The Maneuver and Kinetic space images of below. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with below .105 CHAPTER 6: MEANINGS OF OVER AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS. Over as a spatial marker. The Visual space images of over.

The Maneuver space images of over. The Kinetic space images of over. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with over .131 CHAPTER 7: MEANINGS OF ABOVE AND ITS TRANSFERENCE FROM SPATIAL TO NON-SPATIAL MEANINGS. Above as a spatial marker.

The Visual space images of above. The Maneuver and Kinetic space images of above. Non-spatial meanings and the meaning transference processes from spatial to non-spatial associated with above .145 vi Chapter 8: CONCLUSION. Human construal processes associated with meaning transference of over, above, under, below.

Limitation of the study. Recommendation for further research .151 RELATED PUBLISHED PAPERS. I vii LIST OF ABBREVIATIONS CL: Cognitive Linguistics CMT: Conceptual Metaphor Theory LM: Landmark MIT: Multimodal Image Theory TR: Trajector viii LIST OF TABLES TABLE 1: Characteristics of the TR and LM (Talmy, 2000:183) .13 TABLE 2: Partial inventory of basic domains (Evans & Green, 2006:234) .16 TABLE 3: Distinctions between basic domains and image-schema (Evans & Green, 2006:235) .17 TABLE 4: The human construal processes .18 TABLE 5: List of image-schemas (Evans & Green, 2006:190) .21 TABLE 6: Other types of metonymies (Evans & Green, 2006) .27 TABLE 7: Schemas proposed by Lakoff (1987) for over besides the central schema (Evans & Green, 2006:337) .34 TABLE 8: A summary of Boers‘ analysis of over.37 TABLE 9: Responses of Extended CMT to issues of Conceptual Metaphor Theory .40 TABLE 10: Over as a spatial marker .42 TABLE 11: The total meanings of over in its semantic network .46 TABLE 12: A list of proposed metaphors by Lakoff & Johnson (1987) .59 TABLE 13: The information of data collected .62 TABLE 14: Metaphorical Identification Procedure (adapted from Pragglejaz Group, 2007).63 TABLE 15: Mappings from SPACE to STATE domain in sentence (29) .69 TABLE 16: The prototypical meaning of under .74 TABLE 17: The Visual space of under .76 TABLE 18: The Maneuver and Kinetic space of under .79 TABLE 19: Visual and functional information of spatial under .80 TABLE 20: Mapping from spatial to non-spatial of under associated with ―MORE IS UP, LESS IS DOWN.81 TABLE 21: Mapping from spatial to non-spatial of under associated with ―HIGH ix STATUS IS UP; LOW STATUS IS DOWN.82 TABLE 22: The mapping of under when the LM exerts forces on the TR .84 TABLE 23: The mapping of under associated with ―PROTECTION IS SHELTER‖ .87 TABLE 24: The mapping of under associated with ―TRUTH IS A HIDDEN OBJECT‖ .88 TABLE 25: The mapping of under associated with ―UNCONSCIOUS IS DOWN‖ (COGNITIVE DEFICIENCY IS DOWN) .89 TABLE 26: The mapping of under associated with ―RESTRICTIONS ARE BOUNDARIES‖ .90 TABLE 27: A summary of metaphors associated with under .90 TABLE 28: The prototypical meaning of below .94 TABLE 29: The Visual space of below .96 TABLE 30: The Maneuver and Kinetic Space of below .98 TABLE 31: The mapping of below associated with ―MORE IS UP, LESS IS DOWN‖ .101 TABLE 32: The mapping of below associated with ―HIGH STATUS IS UP; LOW STATUS IS DOWN.102 TABLE 33: The mapping of below associated with ―TOWARDS THE BEGINNING OF WRITTEN DISCOURSE IS UP; TOWARDS THE END OF WRITTEN DISCOURSE IS DOWN‖.103 TABLE 34: A summary of meaning transference from spatial to non-spatial of below .105 TABLE 35: The Visual space and Maneuver space of over .112 TABLE 36: The mapping from spatial to non-spatial meanings of over associated with ―MORE IS UP, LESS IS DOWN‖ .116 TABLE 37: The mapping from spatial to non-spatial meanings of over associated with a combination of ―HIGH STATUS IS UP + HAVING CONTROL OR FORCE IS UP‖ .118 x TABLE 38: The mapping of over associated with ―COGNITION IS PERCEPTION‖ .120 TABLE 39: The mapping of over associated with the Conduit metaphor .122 TABLE 40: The mapping of over associated with metaphor ―AN ACTIVITY IS A PATH‖ .128 TABLE 41: The mapping of over associated with ―TIME IS A PATH AND ENTITIES MOVE ON IT‖ .129 TABLE 42: The mapping of over associated with ―TIME IS A MOVING OBJECT‖ .129 TABLE 43: A summary of meaning transference from spatial to non-spatial of over .131 TABLE 44: The spatial degree of over .133 TABLE 45: The prototypical meaning and Visual space of above (Deane, 2005) 135 TABLE 46: The Maneuver and Kinetic space of above .137 TABLE 47: The mapping from spatial to non-spatial meanings of above associated with ―MORE IS UP, LESS IS DOWN‖ .141 TABLE 48: The mapping from spatial to non-spatial meaning of above associated with ―HIGH STATUS IS UP; LOW STATUS IS DOWN.142 TABLE 49: The mapping from spatial to non-spatial meaning of above associated with ―TOWARDS THE BEGINNING OF WRITTEN DISCOURSE IS UP; TOWARDS THE END OF WRITTEN DISCOURSE IS DOWN.143 TABLE 50: A summary of meaning transference from spatial to non-spatial of above .146 xi LIST OF FIGURES FIGURE 1: Location of the lexical concept KNUCKLE in a hierarchy of domain complexity (Evans & Green, 2006:232) .16 FIGURE 2: Spatial relations between the boy, the sink, and the glass .19 FIGURE 3: Image-schemas denoted by over, above, under, below (Tyler & Evans, 2003: 130) .21 FIGURE 4: Extension of X (Langacker, 1987:373) .22 FIGURE 5: There was a significant improvement over the base model.24 FIGURE 6: Modification of ―There was a significant improvement over the base model‖ .

Nội dung được bảo vệ bản quyền — Tải xuống đầy đủ