Dịch thuật và biên dịch

Khám phá luận án tiến sĩ về thuật ngữ kinh tế thương mại tiếng Anh và các biểu thức tương đương trong tiếng Việt, cung cấp kiến thức chuyên sâu.

Ngày đăng: 25/01/2025

243
0
0
Khám phá luận văn thạc sĩ về gióng hàng văn bản song ngữ Anh - Việt, cung cấp kiến thức và phương pháp nghiên cứu hiệu quả.

Ngày đăng: 25/01/2025

61
0
0
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu mô hình dịch dựa vào cụm từ không liên tục cho cặp ngôn ngữ Anh-Việt, mang lại những ứng dụng thực tiễn.

Ngày đăng: 25/01/2025

57
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích ngôn ngữ và chuyển dịch tiêu đề bài báo Trung Quốc sang tiếng Việt từ đầu thế kỷ 21 dựa trên ngữ liệu Nhân Dân Nhật Báo.

Ngày đăng: 25/01/2025

193
0
0
Khám phá luận văn thạc sĩ về liên từ "a" trong tiếng Nga và phương pháp truyền đạt ý nghĩa sang tiếng Việt hiệu quả.

Ngày đăng: 25/01/2025

66
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích chiến lược dịch thuật cho sự không tương đương tiếng Anh - tiếng Việt ở cấp độ từ trong văn bản truyền thông.

Ngày đăng: 25/01/2025

97
0
0
Luận án tiến sĩ ngữ văn phân tích phương thức dịch thành ngữ đánh giá con người qua ba ngôn ngữ Anh, Nga, Việt.

Ngày đăng: 07/02/2025

238
0
0
Bài viết so sánh thuật ngữ ngành ô tô giữa tiếng Anh và tiếng Việt, giúp hiểu rõ các khái niệm chuyên ngành một cách chính xác và dễ dàng.

Ngày đăng: 07/02/2025

295
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích sự thay thế như một thiết bị liên kết ngữ pháp trong tiếng Anh và so sánh với bản dịch sang tiếng Việt.

Ngày đăng: 09/02/2025

41
0
0
Nghiên cứu khó khăn ngôn ngữ trong dịch tin tức kinh tế từ tiếng Anh sang tiếng Việt của sinh viên năm 3 và 4 ngành Tiếng Anh thương mại tại NEU.

Ngày đăng: 10/02/2025

50
0
0