Luận văn thạc sĩ về ngữ nghĩa học tri nhận và câu bị động trong tiếng Anh và tiếng Việt

Trường đại học

Trường Đại Học

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận văn
180
0
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Tóm tắt

I. Giới thiệu

Nghiên cứu ngữ nghĩa học tri nhận về câu bị động trong tiếng Anhtiếng Việt mở ra một cái nhìn mới về cấu trúc ngôn ngữ. Ngữ nghĩa học tri nhận tập trung vào mối quan hệ giữa ngôn ngữ và tư duy, cho thấy rằng ngôn ngữ không chỉ là một hệ thống hình thức mà còn phản ánh cách con người nhận thức thế giới. Câu bị động, một cấu trúc phổ biến trong các ngôn ngữ Ấn-Âu, đã được nghiên cứu từ nhiều góc độ khác nhau. Tuy nhiên, việc phân tích câu bị động từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận vẫn còn hạn chế. Nghiên cứu này nhằm mục đích làm rõ các khía cạnh ngữ nghĩa và ngữ pháp của câu bị động, đồng thời so sánh giữa hai ngôn ngữ, từ đó chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng câu bị động.

1.1. Tầm quan trọng của câu bị động

Câu bị động không chỉ đơn thuần là một cấu trúc ngữ pháp mà còn mang ý nghĩa sâu sắc trong việc thể hiện thông tin. Trong tiếng Anh, câu bị động thường được sử dụng khi người nói muốn nhấn mạnh hành động hơn là người thực hiện hành động. Ví dụ, câu "The book was read by Mary" nhấn mạnh vào hành động đọc sách hơn là ai đã đọc. Ngược lại, trong tiếng Việt, câu bị động cũng có chức năng tương tự, nhưng cách sử dụng và cấu trúc có thể khác biệt. Việc hiểu rõ về câu bị động giúp người học nắm bắt được cách thức diễn đạt ý tưởng một cách linh hoạt và chính xác hơn.

1.2. Các phương pháp nghiên cứu

Nghiên cứu này áp dụng các phương pháp phân tích ngữ nghĩa học tri nhận để khám phá câu bị động. Các khái niệm như perspective, figure-ground relationship, và prototype sẽ được sử dụng để phân tích cấu trúc câu. Việc áp dụng các khái niệm này không chỉ giúp làm rõ cách thức hoạt động của câu bị động mà còn mở rộng hiểu biết về ngôn ngữ và tư duy. Nghiên cứu sẽ so sánh các cấu trúc câu bị động trong tiếng Anhtiếng Việt, từ đó chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt trong cách thức diễn đạt.

II. Cơ sở lý thuyết

Phần này sẽ trình bày các lý thuyết chính về câu bị động từ các trường phái ngôn ngữ khác nhau. Ngữ pháp truyền thống coi câu bị động là sự thay đổi hình thức của động từ chuyển tiếp. Theo đó, câu bị động được hình thành từ câu chủ động bằng cách thay đổi vị trí của chủ ngữ và tân ngữ. Tuy nhiên, lý thuyết này gặp phải nhiều hạn chế khi không giải thích được tất cả các trường hợp sử dụng câu bị động. Ngữ pháp chuyển đổingữ pháp chức năng cũng đưa ra những quan điểm khác nhau về câu bị động, nhưng đều nhấn mạnh rằng câu bị động có thể được sử dụng để nhấn mạnh hành động hoặc kết quả hơn là người thực hiện hành động.

2.1. Ngữ pháp truyền thống

Ngữ pháp truyền thống cho rằng câu bị động là sự thay đổi hình thức của động từ. Câu bị động được hình thành từ câu chủ động bằng cách chuyển đổi tân ngữ thành chủ ngữ. Tuy nhiên, lý thuyết này không giải thích được tại sao một số động từ không thể chuyển sang câu bị động. Ví dụ, câu "The shoes fit me" không thể chuyển thành câu bị động. Điều này cho thấy rằng không phải tất cả các động từ chuyển tiếp đều có thể tạo ra câu bị động, điều này cần được xem xét kỹ lưỡng trong nghiên cứu.

2.2. Ngữ pháp chuyển đổi

Ngữ pháp chuyển đổi cho rằng câu bị động là một dạng cấu trúc phát sinh từ câu chủ động. Theo lý thuyết này, câu bị động được hình thành thông qua sự di chuyển của các thành phần trong câu. Tuy nhiên, lý thuyết này cũng gặp phải những vấn đề khi không thể giải thích được cách mà người nói thực sự sử dụng câu bị động trong giao tiếp hàng ngày. Việc áp dụng lý thuyết này vào phân tích câu bị động cần được thực hiện một cách cẩn thận để tránh những hiểu lầm.

III. Phân tích câu bị động từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận

Phân tích câu bị động từ góc độ ngữ nghĩa học tri nhận mở ra một cái nhìn mới về cách thức mà con người hiểu và sử dụng ngôn ngữ. Các khái niệm như perspectivefigure-ground relationship sẽ được áp dụng để làm rõ cách mà câu bị động được hình thành và sử dụng trong giao tiếp. Câu bị động không chỉ đơn thuần là một cấu trúc ngữ pháp mà còn phản ánh cách mà người nói muốn nhấn mạnh thông tin. Việc hiểu rõ về các khái niệm này sẽ giúp người học nắm bắt được cách thức diễn đạt ý tưởng một cách linh hoạt và chính xác hơn.

3.1. Khái niệm perspective

Khái niệm perspective trong ngữ nghĩa học tri nhận cho thấy rằng cách mà người nói nhìn nhận một sự kiện có thể ảnh hưởng đến cách mà họ diễn đạt sự kiện đó. Trong câu bị động, người nói có thể chọn không đề cập đến người thực hiện hành động, từ đó nhấn mạnh vào hành động hoặc kết quả. Điều này cho thấy rằng câu bị động có thể được sử dụng để điều chỉnh thông tin mà người nói muốn truyền đạt.

3.2. Khái niệm figure ground relationship

Khái niệm figure-ground relationship giúp làm rõ cách mà các thành phần trong câu bị động được tổ chức. Trong câu bị động, hành động thường được xem là figure, trong khi người thực hiện hành động có thể trở thành ground hoặc thậm chí không được đề cập. Điều này cho thấy rằng câu bị động có thể được sử dụng để điều chỉnh sự chú ý của người nghe vào hành động hơn là người thực hiện hành động.

25/01/2025

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

Luận văn thạc sĩ dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận có liên hệ tiếng việt doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01
Bạn đang xem trước tài liệu : Luận văn thạc sĩ dạng bị động trong tiếng anh dưới góc độ ngữ nghĩa học tri nhận có liên hệ tiếng việt doctoral dissertation linguistics 62 22 15 01

Để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút

Tải xuống

Bài viết "Luận văn thạc sĩ về ngữ nghĩa học tri nhận và câu bị động trong tiếng Anh và tiếng Việt" khám phá mối liên hệ giữa ngữ nghĩa học tri nhận và cấu trúc câu bị động trong hai ngôn ngữ này. Tác giả phân tích cách mà ngữ nghĩa học tri nhận ảnh hưởng đến việc hiểu và sử dụng câu bị động, từ đó giúp người đọc nhận thức rõ hơn về sự khác biệt và tương đồng trong cách diễn đạt giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Bài luận không chỉ cung cấp cái nhìn sâu sắc về ngữ nghĩa học mà còn mở rộng kiến thức về ngữ pháp, giúp sinh viên và những người học ngôn ngữ nâng cao khả năng giao tiếp và viết lách.

Để mở rộng thêm kiến thức về ngữ nghĩa học và các khía cạnh liên quan, bạn có thể tham khảo các bài viết sau: Động lực học tiếng Anh của sinh viên không chuyên tại Đại học Quy Nhơn, nơi nghiên cứu về động lực học ngôn ngữ có thể liên quan đến cách sử dụng câu bị động. Bên cạnh đó, Nâng cao khả năng nói tiếng Anh cho học sinh lớp 10 thông qua kỹ thuật phỏng vấn tại Bắc Giang cũng là một tài liệu hữu ích, giúp bạn hiểu rõ hơn về phương pháp giảng dạy và ứng dụng ngữ pháp trong thực tế. Cuối cùng, Nghiên cứu đối chiếu cách xin lỗi trong hội thoại tiếng Anh và tiếng Việt sẽ cung cấp thêm thông tin về cách thức giao tiếp và ngữ nghĩa trong các tình huống cụ thể. Những tài liệu này sẽ giúp bạn có cái nhìn toàn diện hơn về ngữ nghĩa học và ứng dụng của nó trong giao tiếp hàng ngày.

Tải xuống (180 Trang - 1.08 MB)