Nghiên Cứu Ẩn Dụ Ý Niệm Về Thị Trường Chứng Khoán Trong Tiếng Anh Và Tiếng Việt

Trường đại học

Học viện Khoa học Xã hội

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

luận án tiến sĩ

2019

227
0
0

Phí lưu trữ

40.000 VNĐ

Tóm tắt

I. Tổng Quan Nghiên Cứu Ẩn Dụ Ý Niệm Thị Trường Chứng Khoán

Nghiên cứu ẩn dụ ý niệm về thị trường chứng khoán trong tiếng Anh và tiếng Việt là một lĩnh vực đầy tiềm năng, kết hợp giữa ngôn ngữ học tri nhận và kinh tế học. Các công trình của Lakoff & Johnson (1980) đã đặt nền móng cho việc ứng dụng lý thuyết ẩn dụ ý niệm vào nhiều lĩnh vực, bao gồm cả kinh tế. Tại Việt Nam, các nhà nghiên cứu như Lý Toàn Thắng, Trần Văn Cơ, và Phan Thế Hưng đã có những đóng góp quan trọng. Tuy nhiên, nghiên cứu chuyên sâu về ẩn dụ ý niệm thị trường chứng khoán vẫn còn hạn chế. Luận án này tập trung vào việc khám phá và đối chiếu các biểu thức ẩn dụ ý niệm trong bản tin thị trường chứng khoán của cả hai ngôn ngữ, nhằm làm sáng tỏ những tương đồng và khác biệt trong tư duy và diễn ngôn.

1.1. Giới Thiệu Chung Về Ẩn Dụ Ý Niệm Trong Ngôn Ngữ Kinh Tế

Ẩn dụ ý niệm đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành và truyền tải các khái niệm kinh tế trừu tượng. Theo Henderson, ẩn dụ giúp chúng ta hiểu rõ hơn về các hiện tượng phức tạp của thị trường chứng khoán. Trong bối cảnh toàn cầu hóa, việc nghiên cứu ẩn dụ ý niệm trong các diễn ngôn kinh tế trở nên cấp thiết hơn bao giờ hết. Các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học tri nhận đã chứng minh tầm quan trọng của ẩn dụ trong việc định hình tư duy và hành vi kinh tế.

1.2. Tính Cấp Thiết Của Nghiên Cứu Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán

Hiện nay, có rất ít công trình nghiên cứu chuyên sâu về ẩn dụ ý niệm trong diễn ngôn thị trường chứng khoán. Trong khi đó, ngôn ngữ sử dụng để tường thuật, phân tích, bình luận thị trường chứng khoán lại vô cùng sinh động và phong phú, chứa đựng rất nhiều biểu thức ẩn dụ ý niệm về thị trường chứng khoán. Nghiên cứu này lấp đầy khoảng trống lý luận, cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách thị trường chứng khoán được nhận thức và diễn đạt thông qua ẩn dụ.

II. Thách Thức Trong Phân Tích Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán Anh Việt

Việc phân tích ẩn dụ ý niệm về thị trường chứng khoán trong tiếng Anh và tiếng Việt đối mặt với nhiều thách thức. Thứ nhất, sự khác biệt về văn hóa và lịch sử phát triển của thị trường chứng khoán ở hai quốc gia có thể ảnh hưởng đến cách các ẩn dụ được sử dụng và hiểu. Thứ hai, sự du nhập của các thuật ngữ và khái niệm từ tiếng Anh vào tiếng Việt có thể tạo ra những biến thể ẩn dụ mới, đòi hỏi sự phân tích cẩn thận. Cuối cùng, việc xác định và phân loại các ẩn dụ ý niệm đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về cả ngôn ngữ học tri nhận và lĩnh vực tài chính.

2.1. Rào Cản Văn Hóa Trong Nhận Thức Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán

Cơ chế tri nhận ngoài tính phổ quát vẫn mang đặc điểm văn hoá cụ thể và các yếu tố văn hoá có thể gây ra các dị biệt trong việc sử dụng các biểu thức ẩn dụ ý niệm và gây khó dễ cho người sử dụng ngôn ngữ. Do đó việc đối chiếu ngôn ngữ Anh và ngôn ngữ Việt sẽ giúp tìm ra sự tương đồng và dị biệt của các biểu thức ẩn dụ ý niệm ở hai ngôn ngữ, từ đó rõ hơn về mối liên hệ giữa văn hoá, tư duy, và ngôn ngữ.

2.2. Ảnh Hưởng Của Tiếng Anh Đến Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán Việt

Thực tế cho thấy khả năng ngôn ngữ TTCK trong tiếng Việt chịu ảnh hưởng của tiếng Anh vì TTCK Việt Nam ra đời rất lâu sau TTCK thế giới trên cơ sở kế thừa. Trên thế giới, TTCK đã hoạt động hàng trăm năm với sự ra đời và phát triển mạnh mẽ đầu tiên với TTCK Anh và TTCK Mỹ từ thế kỷ 18 nên tương ứng với nó là sự phát triển lâu đời của ngôn ngữ thị trường chứng khoán trong tiếng Anh.

III. Phương Pháp Phân Tích Diễn Ngôn Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán

Luận án sử dụng kết hợp phương pháp nghiên cứu định lượng và định tính để phân tích diễn ngôn thị trường chứng khoán. Phương pháp định lượng giúp so sánh trực tiếp các kết quả tìm thấy giữa hai ngữ liệu tiếng Anh và tiếng Việt. Phương pháp định tính được dùng để nghiên cứu sâu hơn các ánh xạ ẩn dụ có mặt trong hai khối ngữ liệu và cách sử dụng các biểu thức ẩn dụ, làm sáng tỏ cách thức tri nhận về TTCK, từ đó phát hiện ra các nét tương đồng và dị biệt giữa hai ngôn ngữ Anh và Việt.

3.1. Quy Trình Nhận Diện Ẩn Dụ Ý Niệm MIP Pragglejaz

Việc khảo sát ngữ liệu và nhận diện các biểu thức ẩn dụ ý niệm được thực hiện theo Quy trình nhận dạng ẩn dụ ý niệm (Metaphor Identification Procedure) của nhóm Pragglejaz. Các từ điển sau được dùng để giúp xác định nghĩa của từ: Online etymology dictionary (từ điển từ nguyên tiếng Anh), Oxford English Dictionary, Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý.

3.2. Nghiên Cứu Liên Ngành Văn Hóa Ngôn Ngữ Về Thị Trường Chứng Khoán

Phương pháp nghiên cứu liên ngành văn hoá-ngôn ngữ được áp dụng vì chúng tôi sử dụng các đặc trưng văn hoá, và các yếu tố bối cảnh văn hoá xã hội để giải thích các tương đồng và dị biệt của các biểu thức ADYN trong tiếng Anh và tiếng Việt. Thủ pháp thống kê, phân loại: dùng để thống kê các dụ dẫn và nhóm theo lĩnh vực nguồn, theo tần xuất xuất hiện của chúng, theo mức độ phổ biến và theo các đặc điểm ngôn ngữ-văn hoá trên cơ sở dữ liệu các bản tin tiếng Anh và tiếng Việt thu thập được.

IV. Ứng Dụng Nghiên Cứu Ẩn Dụ Ý Niệm Về Thị Trường Chứng Khoán

Nghiên cứu về ẩn dụ ý niệm trong thị trường chứng khoán có nhiều ứng dụng thực tiễn. Đầu tiên, nó giúp các nhà đầu tư và người đọc hiểu rõ hơn về các khái niệm và diễn biến phức tạp của thị trường. Thứ hai, nó cung cấp công cụ hữu ích cho việc phân tích và dự báo thị trường. Thứ ba, nó hỗ trợ việc giảng dạy và dịch thuật các tài liệu liên quan đến thị trường chứng khoán. Cuối cùng, nó góp phần vào việc nâng cao nhận thức về vai trò của ngôn ngữ trong lĩnh vực kinh tế.

4.1. Giải Mã Ngôn Ngữ Thị Trường Chứng Khoán Cho Nhà Đầu Tư

Ở Việt Nam TTCK hoạt động chuyên nghiệp chỉ mới 10 năm nay nên có nhiều khái niệm trừu tượng còn khó hiểu với nhiều người, và không phải ai cũng hiểu được các thuật ngữ cũng như nghĩa ngầm ẩn của các biểu thức ADYN trong các diễn ngôn về TTCK. Vì vậy việc nghiên cứu các biểu thức ẩn dụ ý niệm là cần thiết vì nó sẽ giúp hiểu biết đầy đủ và toàn diện về lĩnh vực thị trường chứng khoán thông qua các ẩn dụ ý niệm.

4.2. Hỗ Trợ Nghiên Cứu Liên Văn Hóa và Dịch Thuật Tài Chính

Việc đối chiếu ngôn ngữ Anh và ngôn ngữ Việt sẽ giúp tìm ra sự tương đồng và dị biệt của các biểu thức ẩn dụ ý niệm ở hai ngôn ngữ, từ đó rõ hơn về mối liên hệ giữa văn hoá, tư duy, và ngôn ngữ giúp cho độc giả và người sử dụng ngôn ngữ tự tin hơn, đồng thời cũng giúp ích cho việc nghiên cứu liên văn hoá cũng như ứng dụng giảng dạy và dịch thuật ngôn ngữ thị trường chứng khoán.

V. Kết Luận Tương Lai Nghiên Cứu Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán

Nghiên cứu ẩn dụ ý niệm về thị trường chứng khoán là một lĩnh vực đầy hứa hẹn, với nhiều cơ hội để khám phá và phát triển. Trong tương lai, các nghiên cứu có thể tập trung vào việc phân tích các ẩn dụ mới xuất hiện trong bối cảnh thị trường chứng khoán toàn cầu hóa và sự phát triển của công nghệ. Ngoài ra, việc nghiên cứu so sánh ẩn dụ trong các ngôn ngữ khác nhau cũng sẽ mang lại những hiểu biết sâu sắc về tư duy và văn hóa kinh tế của các quốc gia.

5.1. Hướng Nghiên Cứu Mới Về Ẩn Dụ Trong Bối Cảnh Toàn Cầu Hóa

Trong bối cảnh thị trường chứng khoán toàn cầu hóa và sự phát triển của công nghệ, các nghiên cứu có thể tập trung vào việc phân tích các ẩn dụ mới xuất hiện. Điều này giúp chúng ta hiểu rõ hơn về cách các nhà đầu tư và chuyên gia tài chính sử dụng ngôn ngữ để diễn đạt và hiểu về thị trường.

5.2. So Sánh Ẩn Dụ Thị Trường Chứng Khoán Đa Ngôn Ngữ

Việc nghiên cứu so sánh ẩn dụ trong các ngôn ngữ khác nhau cũng sẽ mang lại những hiểu biết sâu sắc về tư duy và văn hóa kinh tế của các quốc gia. Điều này giúp chúng ta nhận ra những điểm tương đồng và khác biệt trong cách các nền văn hóa khác nhau nhìn nhận và tương tác với thị trường chứng khoán.

08/06/2025
Luận án tiến sĩ ẩn dụ ý niệm về thị trường chứng khoán trong tiếng anh và tiếng việt
Bạn đang xem trước tài liệu : Luận án tiến sĩ ẩn dụ ý niệm về thị trường chứng khoán trong tiếng anh và tiếng việt

Để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút

Tải xuống