dịch thuật và ngôn ngữ học ứng dụng
Luận văn thạc sĩ vnu ulis the translation strategies of footwear industrial terminology between english and vietnames
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis the translation strategies of footwear industrial terminology between english and vietnames, đánh giá hiện trạng, phân tích vấn đề, đề xuất
Luận văn thạc sĩ vnu ulis translation procedures applied in the english vietnamese translation of the conceptual metaphors in the novel the call of the wild
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS phân tích quy trình dịch thuật các phép ẩn dụ trong tiểu thuyết "The Call of the Wild" từ tiếng Anh sang tiếng Việt.
Luận văn thạc sĩ vnu ulis investigating vietnamese english translation of exhibit labels at museum of vietnamese ethnics cultures thai nguyen province
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu chất lượng dịch tiếng Anh của nhãn trưng bày tại Bảo tàng Văn hóa các Dân tộc Việt Nam, Thái Nguyên.
Luận văn thạc sĩ vnu ulis audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film pirates of the caribbean at worlds end
Luận văn thạc sĩ phân tích vnu ulis audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film, đánh giá thực trạng, chỉ ra hạn chế, đề xuất giải pháp
Luận văn thạc sĩ vnu ulis a study of translation of english vietnamese subtitles in selected english films from the website kst net vn m a thesis linguistics 60 22 15
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu dịch phụ đề tiếng Anh - tiếng Việt trong các phim chọn lọc, cung cấp cái nhìn sâu sắc về ngôn ngữ.
Problems in translation of the terminology in economic texts chapter 1 overview of the study
Tài liệu nghiên cứu Problems in translation of the terminology in economic texts chapter 1 overview of the study, tổng hợp lý thuyết và thực hành, cung cấp kiến thức chuyên sâu về
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu vnu ulis the translation strategies of footwear industrial terminology between english and vietnames, đánh giá hiện trạng, phân tích vấn đề, đề xuất
Danh mục:
70
2
0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS phân tích quy trình dịch thuật các phép ẩn dụ trong tiểu thuyết "The Call of the Wild" từ tiếng Anh sang tiếng Việt.
Danh mục:
83
0
0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu chất lượng dịch tiếng Anh của nhãn trưng bày tại Bảo tàng Văn hóa các Dân tộc Việt Nam, Thái Nguyên.
Danh mục:
56
0
0
Luận văn thạc sĩ phân tích vnu ulis audiovisual translation problems of culture bound elements a study of the american film, đánh giá thực trạng, chỉ ra hạn chế, đề xuất giải pháp
Danh mục:
85
0
0
Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu dịch phụ đề tiếng Anh - tiếng Việt trong các phim chọn lọc, cung cấp cái nhìn sâu sắc về ngôn ngữ.
Danh mục:
63
1
0
Tài liệu nghiên cứu Problems in translation of the terminology in economic texts chapter 1 overview of the study, tổng hợp lý thuyết và thực hành, cung cấp kiến thức chuyên sâu về
Danh mục:
55
1
0