Mô Hình Tích Hợp Tri Thức Ngôn Ngữ Trong Dịch Máy Neural Anh-Việt

Trường đại học

Đại học Quốc gia TP. HCM

Chuyên ngành

Khoa học máy tính

Người đăng

Ẩn danh

Thể loại

Doctoral Thesis

2023

60
0
0

Phí lưu trữ

30.000 VNĐ

Mục lục chi tiết

LỜI CAM ĐOAN

LỜI CẢM ƠN

TRANG THÔNG TIN LUẬN ÁN TIẾNG VIỆT

TRANG THÔNG TIN LUẬN ÁN TIẾNG ANH

DANH MỤC CÁC HÌNH, BIỂU ĐỒ

DANH MỤC CÁC BẢNG SỐ LIỆU

DANH MỤC CÁC KÝ HIỆU, CÁC CHỮ VIẾT TẮT

BẢNG CHÚ THÍCH THUẬT NGỮ

1. CHƯƠNG 1: GIỚI THIỆU

1.1. Động cơ nghiên cứu

1.2. Ngữ nghĩa Ngôn ngữ

2. CHƯƠNG 2

2.1. Tổng quan dịch máy

2.2. Khảo sát các phương pháp dịch máy

2.3. Đánh giá chất lượng dịch máy

2.4. Các mô hình dịch máy mạng neural

2.4.1. Mô hình Seq2Seq

2.4.2. Mô hình Seq2Seq với cơ chế chú ý

2.4.3. Mô hình ConvSeq2Seq

2.4.4. Mô hình Transformer

2.5. Các tri thức ngôn ngữ ảnh hưởng đến dịch máy

2.5.1. Tri thức từ vựng

2.5.2. Tri thức ngữ pháp

2.6. Kết chương

3. CHƯƠNG 3

3.1. Phân đoạn cụm từ

3.2. Mạng Capsule cụm từ chính (PPC)

3.3. Cơ chế chú ý vị trí động (DSA)

3.4. Kết nối đến các lớp tự chú ý

5. CHƯƠNG 5: MÔ HÌNH TÍCH HỢP TRI THỨC NGỮ NGHĨA

5.1. Tích hợp tri thức ngữ nghĩa trừu tượng

5.2. Mô hình đề xuất

5.3. Công trình liên quan

5.4. Kết chương

6. CHƯƠNG 6: MÔ HÌNH TÍCH HỢP TRI THỨC TỔNG QUÁT

6.1. Cơ chế so khớp mô men

6.2. Công trình liên quan

6.3. Đặc trưng đề xuất

6.3.1. Đặc trưng so sánh văn bản

6.3.2. Đặc trưng khoảng cách vector

6.4. Thiết lập thực nghiệm

6.4.1. Phân tích lỗi dịch

6.4.2. Phân tích thời gian dịch

6.5. Kết chương

7. CHƯƠNG 7

7.1. Kết quả đạt được

7.2. Hướng phát triển

DANH MỤC CÔNG TRÌNH CỦA TÁC GIẢ

TÀI LIỆU THAM KHẢO

Luận án tiến sĩ khoa học máy tính xây dựng mô hình tích hợp tri thức ngôn ngữ trong dịch máy mạng neural anh việt

Bạn đang xem trước tài liệu:

Luận án tiến sĩ khoa học máy tính xây dựng mô hình tích hợp tri thức ngôn ngữ trong dịch máy mạng neural anh việt

Tài liệu có tiêu đề Mô Hình Tích Hợp Tri Thức Ngôn Ngữ Trong Dịch Máy Neural Anh-Việt trình bày một phương pháp tiên tiến trong lĩnh vực dịch máy, đặc biệt là giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Mô hình này không chỉ sử dụng các kỹ thuật học sâu mà còn tích hợp tri thức ngôn ngữ để cải thiện độ chính xác và tính tự nhiên của bản dịch. Một trong những điểm nổi bật của nghiên cứu là khả năng xử lý ngữ nghĩa và ngữ cảnh, giúp cho việc dịch trở nên mượt mà hơn và gần gũi với người dùng.

Độc giả sẽ tìm thấy nhiều lợi ích từ tài liệu này, bao gồm việc hiểu rõ hơn về cách mà các mô hình dịch máy hiện đại hoạt động và cách chúng có thể được cải thiện thông qua việc tích hợp tri thức ngôn ngữ. Để mở rộng thêm kiến thức, bạn có thể tham khảo tài liệu liên quan như Luận văn thạc sĩ khoa học máy tính ứng dụng học sâu vào dịch từ vựng mà không cần dữ liệu song ngữ, nơi cung cấp cái nhìn sâu sắc về ứng dụng của học sâu trong dịch thuật mà không cần dữ liệu song ngữ. Những tài liệu này sẽ giúp bạn có cái nhìn toàn diện hơn về các xu hướng và công nghệ trong lĩnh vực dịch máy.