Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ văn học và văn hóa việt nam vấn đề mô hình văn bản văn học từ quan điểm của iu m lotman về cấu trúc văn bản nghệ thuật
Luận văn thạc sĩ phân tích mô hình văn bản văn học dựa trên quan điểm của Iu M. Lotman, làm rõ cấu trúc và ý nghĩa trong nghiên cứu văn học.
Luận văn thạc sĩ văn học nguyên tác và bản dịch việt ngữ tác phẩm tuỳ tưởng lục của ba kim dưới góc nhìn so sánh
Bài viết so sánh tác phẩm "Tùy tưởng lục" của Ba Kim với bản dịch tiếng Việt, phân tích sự tương đồng và khác biệt trong nội dung, phong cách và ý nghĩa.
Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học substitution as a grammatical cohesive device in english narrative in comparision with its translation into vietnamese
Luận văn thạc sĩ phân tích sự thay thế như một thiết bị liên kết ngữ pháp trong tiếng Anh và so sánh với bản dịch sang tiếng Việt.
Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học nghiên cứu cách chuyển dịch câu nhượng bộ từ tiếng hán sang tiếng việt trên tư liệu tác phẩm báu vật của đời của mạc ngôn
Luận văn thạc sĩ nghiên cứu chuyển dịch câu nhượng bộ từ tiếng Hán sang tiếng Việt trong tác phẩm "Báu vật của đời" của Mạc Ngôn.
Luận án tiến sĩ nhân vật trong truyện kỳ ảo trung đại việt nam và hàn quốc dưới góc nhìn so sánh
Luận án so sánh nhân vật trong truyện kỳ ảo trung đại Việt Nam và Hàn Quốc, phân tích đặc điểm văn hóa, tư tưởng qua góc nhìn văn học.
Bài viết so sánh tác phẩm "Tùy tưởng lục" của Ba Kim với bản dịch tiếng Việt, phân tích sự tương đồng và khác biệt trong nội dung, phong cách và ý nghĩa.